Temptation Çeviri Fransızca
1,311 parallel translation
"and leed us not into temptation, but protect us from Evil."
Mais délivre-nous du mal
And lead us not into temptation but deliver us from evil.
et ne nous soumets pas à la tentation mais délivre-nous du mal.
Lead us not into temptation.
- Ne nous soumets pas à la tentation. - Arrière!
Temptation to stray, deflecting their guilt and anger onto you for a crime that's not even a crime, for smoking grass.
Le désir de fuir, reportant sur vous la culpabilité, la colère pour un crime qui n'en est même pas un, fumer de l'herbe.
The devil never sleeps when it comes to temptation.
Le Diable ne dort pas quand il s'agit de tentation...
But after a few years, temptation got the better of her.
Mais au bout de quelques années... elle n'a pu résister à la tentation.
Was it the temptation of the sweet nectar... of another woman's fruit? The devil is always at work.
Etait-ce la tentation du nectar sucré du fruit d'une autre femme?
Said it's the worst temptation he ever had.
La pire tentation qu'il ait connue dans sa vie.
"If we build a children's center here, " I will not be able to resist temptation again.
Si on construit un centre pour enfants, je succomberai encore à la tentation.
It is not for me to judge you, but I hope that we may never expose to such temptation.
Ce n'est pas moi qui vous jugerai. Je prie pour qu'on ne soit jamais tentés à en faire autant.
Resist the temptation to exhale.
Vous devrez résister à votre envie d'expirer.
And until now... no temptation.
Et jusqu'à aujourd'hui... pas de tentation.
Who can resist the temptation to climb?
Comment résister à la tentation de l'escalader?
Together they've resumed a landscape that we sincere people feel the temptation of identify with.
Ensemble, ils évoquent un pays auquel les plus sincères d'entre nous sont tentés de s'identifier.
You have been a thief a drug dealer and a hustler and the world is still full of temptation.
Tu as été voleur... dealer et arnaqueur. Le monde est plein de tentations.
It's a lot of temptation.
C'est très tentant.
Above all, avoid the temptation to brag about your stereo.
Ne vante pas ta chaine HI-FI stéréo.
Your parents were given this choice and they were unable to resist the temptation of using their power.
Vos parents ont eu à choisir et ils ne purent résister à la tentation d'utiliser leur pouvoir.
Lead us not into temptation but deliver us from evil.
Et ne nous soumets pas à la tentation mais délivre-nous du mal.
I realise the pleasure spools are a difficult temptation to resist.
Certes, les spiscines de plaisir sont une bien grande tentation.
I couldn't resist the temptation.
Je n'ai pas pu résister à la tentation.
Didn't your heart itch at least a bit with temptation?
Tu voulais céder?
Quite difficult, I would think for the police to resist the temptation... - to deal forcibly with people.
Comment alors, ne pas interroger brutalement ces gens...
We participate a little bit also in this temptation.
On participe un peu aussi à cette tentation.
Oh! Mindy, we have to fight our temptation.
- Il faut résister à la tentation.
You're doing the most important work. I couldn't resist the temptation to come tell you.
C'est une oeuvre capitale, je suis revenu vous le dire
Give us this day our daily bread... And lead us not into temptation... On earth as it is in heaven...
Ne nous soumettez pas à la tentation... et délivrez-nous du mal...
Beautiful women, liquor flowing, raw naked temptation.
De belles femmes, de l'alcool, la tentation...
St. lchthycola of the Fish give us abundant fish or we shall fall into the temptation of the flesh
San lctícola des Poissons donne-nous une pêche abondante sinon, nous tomberons dans la tentation de la chair
Men spy on them ; then come temptation, evil thoughts they sunbathe with a naked torso...
Les hommes les espionnent ; et puis c'est la tentation, les mauvaises pensées elles se bronzent torse nu...
Well, no, they come in twos... (... temptation and evil thoughts. )
Non, toujours par deux... (... la tentation et les mauvaises pensées )
I'm sure the temptation was there, Count.
Je suis sûr que la tentation ne manquait pas.
Temptation everywhere you look.
La tentation est partout.
"Blessed is the man that endureth temptation. For when he is tried, he shall receive the crown of life."
"Heureux l'homme qui endure l'épreuve... parce que, une fois jugé... il recevra la couronne de la vie."
- Mindy. We have to fight our temptation.
- Il faut résister à la tentation.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil :
Ne nous soumettez pas à la tentation, mais délivrez-nous du mal :
And lead us not into temptation, but deliver us from evil. "
Ne nous soumettez pas à la tentation, mais délivrez-nous du Mal.
- I'm the Angel of Temptation.
- Je suis l'ange de la tentation!
I was just wondering, If I did give in to temptation, Then how bad a sin is that?
Je me demandais, au cas où je succomberais à la tentation, ce serait un péché grave?
But beware... because this sordid world of temptation and perversion... is also the world of desire.
Mais attention... parce que ce monde abject de tentations et de perversions... est aussi le monde du désir.
Certainly the temptation was too tempting.
Difficile de résister au pouvoir!
- What temptation?
- M. Le président! - Quel pouvoir?
" And lead us not into temptation...
" Préserve-nous de la tentation
And lead us not into temptation but deliver us from evil!
Ecarte-nous de la tentation et délivre-nous du mal.
"... and lead us not into temptation...
" et ne nous soumets pas à la tentation
It helps us to fight temptation and sin.
Ça nous aide à combattre le pêché et la tentation.
women adore him he has a quiet facade so nobody suspects him of being impatient when he begins something he wants immediate results i think he has succumbed to the temptation which has existedsince creation who is god?
Les femmes l'adorent. Il est calme en apparence et personne ne soupçonne qu'il puisse être impatient. Lorsqu'il entame un projet, il veut des résultats immédiats.
He has the international connections to move this currency... and $ 100 million offers one hell of a temptation to this psychotic.
100 millions, c'est tenter le diable pour lui.
Beauty's temptation
Tentation de la chair?
Beauty's temptation
Tentation de la chair...
Trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for thine is the power, the goodness and the glory forever sight to idols nor make gods of thyself, for the land will vomit you up
Pardonnez-nous... Comme nous pardonnons aux autres. Eloignez-nous de la tentation.