That wasn't very nice Çeviri Fransızca
80 parallel translation
Cutie, that wasn't very nice of you to walk out and leave us sitting here.
C'était pas sympa de nous planter là, tout à l'heure. Excusez-moi, madame!
That wasn't a very nice thing to do, George.
Ce n'est pas très gentil.
And I remember that some of it wasn't very nice but most of it was beautiful.
Je me souviens que tout n'était pas rose, mais que, pour la plupart, c'était beau.
That wasn't very nice, letting me go through the whole routine.
Vous auriez pu le dire avant!
That wasn't very nice of her.
Ce n'était pas très gentil de sa part.
That wasn't very nice, boy.
Ce n'est pas gentil, John.
That wasn't a very nice thing to say, and it's not true.
Ce n'est pas une chose très agréable, mais ce n'est pas vrai.
That wasn't very nice.
Tu ne joues pas le jeu!
That wasn't very nice calling my practice stupid.
Et c'est pas gentil de traiter mon entraînement de stupide.
- Well, that wasn't very nice.
- Ce n'était pas très gentil
That wasn't very nice.
Hé! Ça n'était pas très gentil.
That wasn't very nice.
Pas très sympa.
That wasn't very nice.
Ce n'était pas très gentil.
That wasn't very nice, Ramsay.
C'est pas très sympa, Ramsay.
That wasn't very nice, you know. That wasn't very nice at all.
Ce n'est pas gentil de faire ça, ce n'est pas bien du tout.
Charley, that wasn't very nice, not walking Amy to the front door.
Charley, c'était pas très gentil, de ne pas raccompagner Amy à la porte.
It was really very nice, once I understood that that's what you were supposed to do that it wasn't some colossal joke, you know?
C'était vraiment bien quand j'ai compris qu'on était censés faire ça, que c'était pas un canular.
But what we did, that wasn't very nice, either.
Mais ce qu'on a fait n'était pas bien non plus.
That wasn't very nice, was it?
C'était pas très gentil, tu sais?
That wasn't very nice.
Ça, c'était pas bien.
That wasn't very nice.
C'était pas vraiment gentil.
That wasn't very nice!
C'est pas gentil, ça!
you know, jon... it wasn't very nice of you to threaten my pal tony with that great big fire-poker of yours.
Tu sais, John... ce n'était pas très gentil de ta part, de menacer mon pote Tony avec ton grand tisonnier.
That wasn't very nice.
- Ce n'était pas très courtois.
Well, I guess what I'd say, Brittany, is that here's this guy who really wasn't very nice, and you didn't like him at all.
Écoute, Brittany, ce que j'en pense, c'est que c'était un type désagréable et tu le détestais.
That wasn't very nice!
C'était pas très sympa!
That wasn't very nice.
C'était pas très gentil.
That wasn't very nice.
Ce n'était pas très sympa.
That wasn't very nice of you, stealing a funeral from us.
Ce n'était pas gentil de nous piquer un enterrement.
That wasn't very nice, you know.
Ce n'était pas très gentil.
Seamus, that wasn't very nice.
Seamus. Ce n'est pas bien.
- That wasn't very nice of your parents.
Pas sympa, vos parents.
Margo's apartment, and that wasn't very nice.
C'était pas très gentil.
No, that wasn't very nice.
Non, c'etait pas sympa desolé.
No... that wasn't very nice.
Non, ce n'était pas très gentil.
[blows, pants] That wasn't very nice.
- C'était pas très gentil.
That wasn't very nice of him, was it!
C'est une bonne chose.
That wasn't very nice, was it?
Ce n'était pas très gentil.
that wasn't very nice.
Ca n'était pas très gentil.
- That wasn't very nice.
Ce n'était pas gentil.
Well, that wasn't very nice, was it?
C'était pas très gentil ça, pas vrai?
That wasn't very nice of him, was it?
Pas très gentil de sa part, ça.
That's wasn't very nice.
C'est pas très gentil.
That wasn't very nice, back there in the market.
C'était pas très sympa, La bas sur le marché.
That was a very nice rejection speech, but don't worry. I wasn't asking you out on a date.
Jolie façon de m'envoyer sur les roses, mais te tracasse pas, je t'invitais pas à sortir.
Well, it wasn't very nice, what you said to me in that hotel room.
Ce n'était pas gentil ce que vous m'avez dit dans cette chambre d'hôtel.
You know,, that wasn't very nice at all.
C'était vraiment pas sympa.
- That wasn't very nice.
- Ce n'est pas sympa.
That wasn't very nice.
C'était pas très sympa ça.
That wasn't very nice.
- Ce n'était pas sympa.
That wasn't very nice.
C'était pas très gentil, ça.
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't nice 26
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't so bad 124
that wasn't a lie 16
that wasn't true 25
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't nice 26
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't so bad 124
that wasn't a lie 16
that wasn't true 25
that wasn't part of the plan 20
that wasn't so hard 90
that wasn't her 16
that wasn't the question 20
that wasn't the plan 27
that wasn't necessary 28
that wasn't cool 21
that wasn't right 17
that wasn't the deal 55
that wasn't fair 32
that wasn't so hard 90
that wasn't her 16
that wasn't the question 20
that wasn't the plan 27
that wasn't necessary 28
that wasn't cool 21
that wasn't right 17
that wasn't the deal 55
that wasn't fair 32