The question is why Çeviri Fransızca
728 parallel translation
- Yeah. - The question is why they did it.
- Reste à savoir pourquoi ils ont fait ça.
The question is why?
- Mais pourquoi?
Mmm. The question is why?
La question est pourquoi?
The question is why should a millionaire industrialist perpetrate such an obvious fraud?
Pourquoi un industriel millionnaire... se livrerait-il à pareille tromperie? Précisément.
The question is why?
La question c'est pourquoi?
No butthead, the question is why do you have a brain the size of a baby pea?
Non, face de cul, la question est : pourquoi ton cerveau a la taille d'un petit pois?
The question is why?
Le tout est de savoir pourquoi.
Why? The question is :
Pourquoi?
How and why the obviously well-bred and cultured society beauty... could be even remotely associated with members of the underworld... is a question which baffles the authorities.
Comment et pourquoi cette beauté de bonne famille, cultivée et mondaine, peut être associée, même de loin, à des membres de la mafia, est une question qui laisse les autorités perplexes.
That check is the reason why I didn't respond to Counsel Kataoka's question during the last session.
Eh bien, lors d'une audience précédente, si je n'ai pu répondre à Me Kataoka, c'est à cause de ce chèque.
Why? That is the question.
That is the question.
The only question is why. What's her game?
Mon seul doute, c'est pourquoi.
The point is, why was he discharged?
La question est : pourquoi a-t-il été libéré?
The question is to know why Yae kept this old newspaper for ten years.
Il y a plusieurs hypothèses. Mais le plus étrange, c'est ce... ce gros bout d'ongle.
But the question is, why did they fill it up again?
La question demeure : pourquoi l'a-t-on remplie?
The only question is, will it still be there when we get through blasting it? But why don't you try to bargain with the French?
Mais y sera-t-il après le bombardement?
The question is how? And by whom? And Why?
Reste à savoir qui, comment et pourquoi.
Why don't we put the question to a vote? Mr. Alexandre, the stockholder's meeting is in two weeks. The ransom has to be paid today.
M. Alexandre, l'assemblée générale est dans quinze jours, mais il faut verser la rançon ce soir!
The question is : why point it at me?
La question est : pourquoi le pointer sur moi?
The question is, in all these months, why didn't you come to us?
La question est, depuis des mois, pourquoi n'es-tu pas venu nous voir?
You see, I had asked myself the question. Why does a woman go to an important testimonial dinner knowing that her sleeve is torn?
Je me suis demandé pourquoi elle serait allée à ce dîner avec une robe déchirée.
So the question is, why didn't he rent the car sooner?
Mais pourquoi il l'a pas louée avant?
The question is, who killed him and why?
La question est par qui et pourquoi?
The only question you haven't asked me is why I came to meet you.
Tu ne m'as pas demandé pourquoi je suis venue te retrouver.
The only question is, why?
La question, c'est pourquoi?
But when a wanderer, leaning against the stream of time or answering to himself with divine wisdom is saying to himself, "Why does man exist?"
Pourtant, il arrive qu'un voyageur adossé au fleuve du temps ou bien encore que la sagesse divine se réponde à elle-même par cette question : pourquoi l'homme existe-t-il?
I see it all around me - but "Why?" is the question my readers will ask. "Why?"
"Pourquoi?", c'est la question que se poserons mes lecteurs. "Pourquoi?"
If we decide that this is an unanswerable question why not save a step and conclude that the origin of the universe is an unanswerable question?
Si on pense qu'on ne peut y répondre, autant dire... qu'on est incapables de connaître l'origine de l'univers.
I know many vegetables that are very clear on that point, sir, which is why it was decided to cut through the whole tangled problem by breeding an animal that actually wanted to be eaten and was capable of saying so
Je connais plus d'un légume à être ferme sur ce point. C'est pourquoi il a été décidé de trancher définitivement la question en élevant un animal désireux d'être mangé et capable de le dire à haute et intelligible voix.
The next question is, why?
- La question est : pourquoi? - Pourquoi?
So, the real question is, why do we have an economy where the poor have to pay so the rich won't lose money?
La vraie question est : Pourquoi a-t-on une économie où les pauvres doivent payer pour que les riches ne s'appauvrissent pas?
The question is, why?
Mais pourquoi?
Why are they closing the iron gates? - Why is that relevant?
Pourquoi est-il question de fermer les portes?
The question is, why would anybody wanna kill Papa?
La question est : qui a pu avoir envie de tuer papa?
There are many theories why the Florida orange is superior to the Californian.
Plusieurs théories adressent la question de la supériorité de l'orange de Floride.
That's why I say that the real question is not only how he got in, but when.
Voilà pourquoi je dis que la vraie question... ce n'est pas comment il est entré, mais quand.
The question is, Woody, why is it happening to me?
La question, Woody, est : Pourquoi ça m'arrive à moi?
The question is, why do I want them?
Il faudrait savoir pourquoi je les prends.
The real point is, Mr. Tupperman, why us?
La vraie question, c'est pourquoi nous?
The question is : "Why doesn`t it happen more often?"
Ils devraient plutôt se demander : "Pourquoi ça n'arrive pas plus souvent?"
- The question is, why does he do that?
Pourquoi le fait-il, surtout?
- So, the answer to the quiz... why didn't Bonnie answer the phone is that she's moved out.
La réponse à la question du quiz : "Pourquoi Bonnie n'a pas décroché?" C'est : elle a déménagé.
Then the ultimate question is, if you're God, why that face?
Alors je vais te poser la question absolue. Si tu es Dieu, pourquoi ce visage?
The question is, why?
La question est, pourquoi?
The only question I have is why you thought it necessary to be young to negotiate the hostages'release.
Ma seule question est pourquoi est-ce nécessaire d'être jeune pour négocier la libération des otages?
That's why divorce is out of the question.
C'est pour cela qu'un divorce est hors de question.
The question this station wants answered, why has Commissioner Pike withheld these facts, and does the Mayor know what is going on in his city?
Nous nous posons plusieurs questions. Pourquoi le commissaire Pike nous cache-t-il la vérité? Le Maire est-il au courant?
See, the question is, why would you help someone escape?
On se demande pourquoi vous l'aideriez à sortir.
It's one of those answers we'll never know like "How high is up?", "Why is the sky blue?"
C'est une question sans réponse comme : "Pourquoi le ciel est bleu?"
- What are you doing here? - The question is, why did you marry me?
Pourquoi m'as-tu épousée?
Then we shall all... philosophers, scientists, and just ordinary people... be able to take part in the discussion of why it is... that we and the universe exist.
Alors, ensemble, philosophes, chercheurs et simples mortels, nous pourrons apporter notre contribution à la question : Pourquoi l'Homme et l'Univers existent-ils?