Then i will Çeviri Fransızca
5,458 parallel translation
Give me 60 seconds, all right, and then I will go hit on that lovely young woman in the purple dress over there.
Et ensuite j'irais draguer cette charmante jeune femme en robe violette là-bas.
Then I will go to Baghdad to see the Euphrates and Babylon.
Puis j'irai à Bagdad, voir l'Euphrate et Babylone.
They won't be able to hold me, and then I will find him, and you.
Ils ne me retiendront pas, et puis je le retrouverai, et toi aussi.
And then I will storm out in tears and sleep at my place.
Et après je vais fondre en larmes et aller dormir chez moi.
And then I will resign.
Et ensuite je démissionnerai.
Then I will stop saying that.
J'arrêterai de dire ça dans ce cas.
Jess, if you want me to apologize for the way that I asked, then I will.
Jess, si tu veux que je m'excuse pour la façon dont je te l'ai demandé et bien je le ferais.
If this interview turns into a disaster, then I will have failed at my job, and I cannot afford to fail at my job right now because it is all I have left!
Si cette interview tourne au désastre, alors, j'aurais échoué à mon travail, et je ne peux pas me le permettre en ce moment parce que c'est tout ce qu'il me reste!
- Then I will take my leave.
- Alors je vais m'en aller.
Then I will judge you in silence.
Alors je te jugerai en silence.
And then I will take the ear you have left and then your eyes and then your tongue.
Puis je m'occuperai de l'oreille qu'il vous reste et puis vos yeux et puis votre langue.
Yup, I'm gonna dress the windows right now and then I will clean the bathrooms.
Je vais décorer les fenêtres de suite, puis je nettoierai les toilettes.
Well, then I will look forward to reading it.
Et bien alors, je vais me faire un plaisir de le lire.
I will kill the host... and then I will kill myself.
Je tuerai l'hôte. puis je me tuerai.
Then I will tell you this :
Alors, je vais te dire ceci :
I will definitely be back before then.
Je serais de retour à temps.
I'm meeting the girls for lunch, and then I have a few errands, and I have to see Greta at the restaurant later, so I'm not sure what time I'll be home, but I will text you.
Je vois les filles pour déjeuner et après j'ai quelques courses à faire, et je dois voir Greta au restaurant plus tard, donc je ne suis pas sûre à quelle heure je serai à la maison, mais je te texto.
You're going to burn me out before my trial, and then where will I be?
Tu va me brûler avant mon procès, et ensuite où serais-je?
If he knows that I'm here, then he will come here.
S'il sait que je suis là, il viendra jusqu'ici.
then, yes, I will be honest with you.
alors, oui, je serai honnête avec toi.
If you promise to walk away and never come back, then, yes, I will be honest with you about what I want.
Si tu promets de t'en aller et de ne jamais revenir, alors, oui, je serai honnête avec toi sur ce que je veux.
I will tell Callie tonight, then.
Je le dirais à Callie ce soir alors.
Well, then I am sure that's what the lab will say.
Alors c'est ce que dira aussi le labo.
When you take the bite of an innocent, when you make a wolf of your own, when you do that, then, I will cross your border and come knocking at your door.
Quand tu mordras un innocent, quand tu créeras un loup, quand tu feras ça, alors, je traverserai la frontière et viendrai frapper à ta porte.
If I lead you to the lilies, then will you buy me a kitten?
Si je te montre où sont les nénuphars... - Tu m'achèteras un chat?
- Okay, I will. - I'm gonna get her outta here, and then we're gonna talk.
D'accord, je vais la faire sortir, puis on va discuter.
She knows that if she keeps sending these, eventually I will crack... and then she'll apologize and she'll say all the right things, and fuck that.
Elle sait que si elle en envoie un tas, je finirai par craquer. Ensuite, elle me présentera ses excuses et réussira à m'amadouer. Je l'emmerde!
Then I suggest you keep your mouth shut or I will send your love, the town pump of Litchfield, to a max facility where she will spend her days in a cage away from you and her mother and her friends
Alors je vous conseille de vous la fermer sinon j'enverrai votre bien-aimée, la cochonne de Litchfield, en sécurité maximale, où elle passera ses journées dans une cage loin de vous, de sa mère et de ses amies
And when she says, "You know a second glass always gives me a" headache, "I'm going to say," Good, then how about a big tall glass of will you marry me? "
Et quand elle dira, "Tu sais qu'un deuxième verre me donne toujours la migraine," Je vais dire, "Bien, alors pourquoi pas un grand verre de veux tu m'épouser?"
Well, then I'm afraid I will be forced to go to your competition.
Et bien, j'ai bien peur... de devoir être forcé d'aller voir la concurrence.
Then you will also know that I am the first and the last.
Vous savez alors aussi que je suis le premier et le dernier.
Then I hope that Mr Bassat will be pleased with your purchase.
Alors j'espère que M. Bassat sera content de votre achat.
Ooh, ooh, and I will get us "Smash" on DVD, and then we can binge-watch it all day long!
Et je vais nous chercher "Smash" en DVD et on pourra le regarder toute la journée!
Then you won't mind if I get cheeky and dance around a little bit, will you?
Alors tu m'en voudra pas si je deviens un peu coquin et que je danse un petit autour, n'est-ce pas?
Until then, I will start on the cabinets.
En attendant, je vais commencer par les armoires.
I stopped being sure of things in 1983, but if we don't do something, then everything in the Warehouse will disappear within a day.
J'ai arrêté d'être sûr de tout depuis 1983, mais si on ne fait rien, tout dans l'Entrepôt disparaitra en moins d'un jour.
'Cause if playing girls field hockey makes you happy, then that is exactly what you should do, and I will totally support it.
Parce que si ça te rend heureux de jouer au hockey sur gazon féminin, alors c'est exactement ce que tu devrais faire, et je te soutient à 100 %.
Asked me to smuggle some Cuban cigars back to the States for him, which I'm not going to do because then he will smell like cigar smoke.
Il m'a demandée de faire passer des cigares cubains jusqu'aux Etats-Unis pour lui, ce que je ne vais pas faire parce qu'après il va sentir la fumée.
Here your opportunities will be endless. Just last month, I emailed a vaccine to a colleague in Delhi who then recreated it on a 3D biological printer!
Rien que le mois dernier, j'ai envoyé un vaccin par mail à un collègue à Delhi qui l'a ensuite recréé sur une imprimante 3D.
Yeah, here, let me take your phone. - I'm gonna call yo'phone from my phone, and then our phones will do it up. - Oh.
Donne-moi ton portable.
If whatever is on your mind is that bad, then yeah, I will take that.
Si tu ce que tu as en tête est mauvais, alors oui, j'en prendrai.
Then you will not be surprised that no matter what, I'm gonna tell her today.
Alors vous ne serez pas surpris que quoi qu'il arrive, je lui dise aujourd'hui.
And then after that, I believe you will be sure.
Après cela, je crois que vous serez sûre.
I know you're planning on getting all Showgirls crazy on me and pushing me down the stairs and poisoning my oatmeal, but you're gonna have to kill me first, and even then, I will come back from the dead
♪ Rien que pour être avec toi ♪
I'm gonna eat every last one of them because then, they'll be in my stomach, and nobody will ever be able to eat them.
Je vais tous les manger! Ils seront dans mon estomac et personne ne pourra les manger.
So... When her body lies at your feet, her blood wet against your skin, then you will know how I feel!
Alors quand son corps sera à tes pieds, son sang coulant sur ta peau, tu sauras ce que je ressens!
You and I both know the problem still exists, and we both know that if we shut this down, then whoever compromised our assets will get away with it scot-free.
Vous et moi savons bien que le problème est toujours là, et nous savons toutes deux que si on ferme ce groupe, la personne qui a compromis la vie de nos espions va s'en tirer à bon compte.
If it's the difference between shooting you now and shooting you later when you're one of them, then fine, although I will need to put a bullet through young Sarah as well.
Mais la jeune Sarah en prendra une aussi.
I know very well that you are with the gods, but I will wait here awhile, and if you want to come and talk to me, then come and talk,
Je sais que tu es très bien où tu es avec les dieux, mais j'attendrai ici un certain temps, et si tu veux venir et me parler, alors viens et parle,
So I'm just going to go into the bathroom and serve my sentence. And then we will hit the dance floor.
Donc je vais aller dans les toilettes et faire ma pénitence puis on ira sur le dancefloor.
I'm going to inject these into your womb and then, they will implant themselves in the lining of your womb and they'll start to grow, just as nature intended.
Je vais les injecter dans votre utérus et ensuite, ils s'implanteront d'eux-même sur la paroi de l'utérus et ils commenceront à grandir, comme la nature l'a prévu.
then i'm leaving 17
then it's a date 18
then i 166
then i'll wait 16
then it's settled 125
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16
then i'm 33
then it's a date 18
then i 166
then i'll wait 16
then it's settled 125
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16
then i'm 33