Theoretically Çeviri Fransızca
751 parallel translation
I will grant it is theoretically possible to break down organic tissue by subjecting it to radioactivity, but Dr. Thorkel is wrong about everything else.
J'admets qu'il est théoriquement possible de décomposer du tissu organique en le soumettant à la radioactivité, mais le Dr Thorkel se trompe sur tout le reste.
Now, just speaking theoretically... if it was a choice between these two guns... which one would you pick?
Mais parlons juste théoriquement... si vous aviez le choix entre ces deux pistolets... lequel choisiriez-vous?
I know swing, not only musically but theoretically.
Anatomie musicale et théorique du swing.
I see your point of view, theoretically.
Je comprends votre point de vue.
Theoretically speaking.
En théorie.
Theoretically. Why?
Oui, pourquoi?
Louis. It was therefore theoretically possible that via Mama I might inherit the dukedom.
Il n'était donc pas impossible, que, via maman j'accède un jour au duché.
It is theoretically possible.
Théoriquement, c'est possible.
Theoretically, it should have a much greater effect.
Les effets devraient être plus flagrants.
Well, theoretically, yes, with infrared waves. But nobody's been able to harness them yet, I mean on this planet.
Oui, avec les ondes infrarouges que nous ne savons pas maitriser.
We've made white mice follow directional impulses with high frequency oscillation. Now, theoretically, there's only...
On a fait l'expérience sur des souris blanches...
Theoretically it should work. But if Earth is obliterated The debris will destroy Paira, as well.
Un météore gigantesque venant d'un autre système solaire se rapproche de la Terre et la frappera.
Theoretically.
- Oui... théoriquement!
Theoretically, but in actuality...
Théoriquement, mais en réalité...
alright professor, You know as well as I do that if a living organism is frozen quickly enough it's theoretically possible to stop the living protoplasm from changing their geometrical pattern.
Professeur, vous savez aussi bien que moi que lorsqu'un organisme vivant gèle assez rapidement, les formes géométriques de son protoplasme peuvent rester pareilles, phénomène inhabituel.
Theoretically yes. Is it unreasonable then to ask yourself... Whether the mammoths might have remained alive all those years,... and it was the Siberians who killed them before they had a chance to thaw out and breathe again!
N'est-il donc pas raisonnable de se demander si les mammouths étaient vivants et si les Sibériens les ont tués avant qu'ils puissent décongeler et respirer?
Theoretically, you're right, David, but to cover an area that great in the time that we have, why, I doubt if 1,000 dump trucks could move that salt over there fast enough.
En théorie, vous avez raison, David, mais pour couvrir une telle zone en si peu de temps, je ne crois pas que mille camions puissent transporter assez de sel assez vite.
But theoretically speaking what prevents me from injecting undiluted poison, killing you?
Mais théoriquement parlant... qu'est-ce qui m'empêche de vous injecter du poison mortel non dilué?
- Theoretically, it should work.
- Théoriquement, ça devrait marcher.
- Theoretically, we'll be dead if it doesn't.
- Sinon, théoriquement, nous serons morts.
- Theoretically, it's possible.
- Ça se tient.
Well, theoretically, they don't.
Théoriquement, elle n'en fait pas.
But then of course, theoretically, it's always possible to get another ostensible acquittal. The second acquittal wouldn't be final either.
Bien entendu... il y a la possibilité d'un autre acquittement... qui ne serait encore pas définitif?
Theoretically, I should give them back to the government.
En théorie, il faut les remettre au gouvernement.
Theoretically, the snake should have died when I struck the blow.
En théorie, le serpent aurait dû mourir quand j'ai assené le coup.
Why? Because I imagined Him theoretically, abstractly.
Parce que je l'imaginais de façon théorique, abstraite.
- Theoretically men of your age and superlative physical condition should be able to cover the 7 5 miles from the drop zone to our evacuation strip if nothing goes wrong.
- En théorie, à votre âge et avec votre formidable condition physique, vous devriez pouvoir abattre les 1 20 kilomètres entre le point de départ et le point d'évacuation, si tout se passe bien.
Well, it should work, theoretically.
Ça devrait marcher, en théorie.
Theoretically possible.
Théoriquement, c'est possible.
Theoretically, it already has happened.
Théoriquement, elle a déjà eu lieu.
- Theoretically.
- En théorie.
The role of the induced telepathy series, in the total Canadian social experiment, is theoretically secure.
Le rôle de la série télépathique induite dans l'expérience sociale canadienne est théoriquement sûre.
Now although we believe, theoretically, in ending guaranteed farm prices, we also believe in the need for a corresponding import levy to maintain consumer prices at a realistic level.
Bien que croyant, en théorie, à la l'arrêt des prix agricoles garantis, nous croyons aussi à la nécessité d'une taxation correspondante à l'import pour maintenir les prix de la consommation à un niveau réaliste.
- Professor, theoretically,... I shouldn't even proceed because he doesn't know the reasons for his indictment.
Professeur, théoriquement,... Je ne devrais même pas procéder parce qu'il ne sait pas les raisons Pour son acte d'accusation.
Theoretically.
En théorie.
theoretically shecouId still beaIive?
Si? Comment ça? - En théorie, elle pourrait être en vie?
- Yes, but it's only theoretically.
- Oui, bien sûr, théoriquement.
Theoretically, that would be possible. But I don't think that's what happened.
Je crois que tout est possible en théorie, inspecteur, mais j'exclus cette hypothèse.
Now, theoretically, Waterlow, if a minute quantity of evil serum... were introduced into the bloodstream of an individual... that individual should be proof against contamination... by the evils of this world for the rest of his or her life.
Du moins théoriquement. Si une infime quantité d'un sérum du Mal était introduite dans le système sanguin d'un individu cet individu serait immunisé contre le Mal pour le reste de sa vie.
Asleep, theoretically.
Ils sont censés dormir.
It can't be, theoretically.
- Ça ne l'est pas, en théorie.
Then we would have two novas in the same position and theoretically return home.
Nous aurions alors deux novæ au même endroit et pourrions rentrer chez nous, théoriquement.
I'll allocate you to your sections, and our mechanics will show what you theoretically know.
Donc, je vais vous distribuer par groupes. Et nos artisans vont vous apprendre en pratique ce que vous savez en théorie.
- Theoretically, I am.
- Théoriquement, je le suis.
Theoretically, yes.
Théoriquement, oui.
But then he heard what was theoretically possible, that I could create one day not his son, not even a carbon copy, but another original! He was thrilled by the idea!
Mais lorsqu'il a entendu ce qui était théoriquement possible, et que tôt ou tard, je pourrai créer, non pas son fils, non pas une copie au carbone, mais un autre original, il a été exalté par cette idée!
I mean, theoretically speaking?
Théoriquement?
The citadel is mine just theoretically.
La cité est mienne, juste théoriquement.
Theoretically, yes, but it would take thousands of yahrens.
Théoriquement, oui. Mais ça prendrait des milliers de yahrens.
Theoretically speaking.
Comment cela?
Is it theoretically possible, doctor?
- Mais est-ce possible en théorie?