Theory Çeviri Fransızca
9,867 parallel translation
Amanda Clarke is chaos theory, and I cannot let this continue.
Amanda Clarke est la théorie du chaos, et je ne peux plus la laisser continuer.
Enough theory.
Assez de théorie.
In theory, transgenics can help rebuild damaged memory synapses but there's a more- -
En théorie, la transgenèse peut aider à reconstruire les synapses endommagées de la mémoire, mais il y a un...
I helped Grace realize that for some people, like her, being a rebel is far more fun in theory than in practice.
J'ai aidé Grace à réaliser que, pour quelques personnes, comme elle, être une rebelle est bien plus drôle en théorie qu'en pratique.
That is, in theory, what I'm doing with my propulsion chamber.
Ce qui est, en théorie, ce que je fais avec ma chambre à propulsion.
I'm happy to put that theory to a test.
Je veux tester cette théorie.
I've got a theory.
J'ai une théorie.
Well, not really, it's number theory. No, I...
Pas vraiment, c'est la théorie des nombres.
Practice and theory are two very different things.
La théorie et la pratique sont deux choses très différentes.
Well, the evidence doesn't support that theory.
Les preuves ne confirment pas cette théorie.
Detective Flynn came to me with her theory about Janet Wong's involvement in the Derek Caster murder.
Le détective Flynn est venue me voir avec sa théorie sur l'implication de Janet Wong dans le meurtre de Derek Caster.
I felt like the theory had merit, so I greenlit the investigation.
J'ai trouvé que la théorie était valable, donc j'ai donné mon feu vert pour l'enquête.
Sounds like you have a theory.
Il semble que vous ayez une théorie.
It's just a theory, really.
- tu voulais dire quoi? - C'est juste une théorie.
Well, that theory of everything worked for McGot-Lucky last night. Mm-hmm.
Cette théorie a fonctionné pour McChanceux hier soir.
Well, I'm guessing you have a theory.
Je parie que t'as une théorie.
My theory was right.
Ma théorie était juste.
I've got a theory.
J'ai ma théorie.
Now would be a great time to share that theory.
Maintenant serait le bon moment pour partager cette théorie.
Um, you know, to have a conspiracy theory, you actually need a theory though.
Um, tu sais, pour avoir une théorie du complot, il faut déjà avoir une théorie.
It, uh, pains me to say it, but Jerry might have been onto something with his whole jumpsuit theory.
Ça le tue de le dire, mais Jerry a peut-être raison avec sa théorie du complot du costume.
You got a theory, Arkady?
Vous avez une théorie, Arkady?
- I have a theory.
- J'ai une théorie. Ah ouais?
Adhering to my theory that Galen Barrow's murder is not related to the Livery War of 2015, I began to look at other aspects of his life.
Suivant ma théorie que le meurtre de Barrow n'est pas lié à la guéguerre des taxis, j'ai examiné d'autres aspects de sa vie.
My theory is that Olson and his brother have been using it as a home base while they rob places up and down the coast.
Ma théorie c'est que Olson et son frère l'utilisaient comme base de repos pendant leurs cambriolages de long des côtes.
So that's my theory.
C'est ce que je crois.
My theory is that this probably was - you sending her some support.
J'ai une hypothèse : vous lui aviez probablement envoyé des fonds.
I read up on your serial killer theory.
J'ai lu votre théorie sur le serial killer.
Agent Gregg, uh, your serial killer theory, we're gonna start digging into that.
Agent Gregg, votre théorie de tuer en série, on va commencer à creuser dedans.
- Okay, so what's your theory?
Alors, quelle est votre théorie?
- Well, unfortunately, my theory involves ASA Geneva Pine, who was having an affair with Prima at the time.
Malheureusement, ma théorie inclut l'assistante Geneva Pine, qui avait une histoire avec Prima à l'époque.
Even if your theory about this attack were true think how much you'd stand to benefit.
Même si votre théorie sur cette attaque était vraie, songez à quel point vous pourriez en profiter.
Yeah, still, just a theory.
Ouais, toujours, juste une théorie.
The prevailing theory is that Pacetti's death was ordered by a mafia boss.
Notre principale théorie est que la mort de Pacetti a été commanditée par un parrain de la mafia.
That's a theory.
C'est une théorie.
You know, I have a theory about getting married.
J'ai une théorie sur le mariage.
Okay, now tell me your theory of love.
Parlez-moi de votre théorie sur l'amour.
Working theory is animal attack.
Une attaque d'animal présumée.
At least that's one theory.
C'est une théorie.
I have a theory about the amulet.
J'ai une théorie à propos de l'amulette.
( Tramble ) I have a theory.
TRAMBLE : J'ai une théorie.
You're familiar with this theory?
Vous connaissez ce concept?
Okay, Kevin, it's late and you're freaking me out with your apocalypse theory, so... Yeah.
Il est tard, tu me fous la trouille avec ton histoire d'apocalypse.
Particle entanglement, multiverse theory.
L'enchevêtrement des particules, les univers multiples.
Hmm. Your theory?
Votre théorie?
That's the theory.
C'est une théorie.
We need to test Dr. Nash's theory, see if Jane overheard anyone else visiting the other coma patients.
Il faut que l'on teste la théorie du Dr Nash, voir si Jane a entendu quelqu'un d'autre lors des visites aux patients dans le coma.
- It's just a theory.
- C'est juste une théorie.
There's a theory that for ghosts to manifest, they have to draw energy in the form of heat from the environment.
Selon une théorie quand le fantôme se manifeste, il aspire l'énergie de la zone.
There's no theory about that.
Il n'y a pas de théorie pour ça.
I have a theory.
J'ai une théorie.