There's more of them Çeviri Fransızca
245 parallel translation
There's five more of them ahead between us and the doubloons.
Il y en a cinq autres devant entre nous et les doublons.
They'll all hear it if there's one more peep out of any one of them tonight.
Ils l'entendront tous, si quiconque fait quelque bruit que ce soit, ce soir.
They wouldn't have asked for it, Ivy, if there wasn't a lot more of them around.
Ils n'auraient pas demandé ça s'il n'y en avait pas autant.
There's more of us than there are of them, some of us might get through.
Nous sommes plus nombreux.
That's not because there are more ghosts here than in other places, mind you. It's just that people who live hereabouts are strangely aware of them.
Il n'y a pas ici plus de fantômes qu'ailleurs, mais les habitants sont étrangement convaincus de leur existence.
But since they stopped on this side of the Arno, and there was nothing more we could do, we went and joined them.
- Si. Mais ils ont dû s'arrêter de ce côté du fleuve. Du coup on est allés à leur rencontre.
Well, you can't say you're not getting action. There's half the two-bit criminals in town. More of them coming through.
Ça ne chôme pas : on a la moitié des besogneux du crime.
Says they're kind of stuck on that desert country, that there's no need to expect them home for about two more weeks.
Ils doivent aimer le désert. Ils ne seront pas là avant au moins deux semaines. Barstow?
We've only got three more flights out of here tonight, and there's no reservation... in the name ofTrask on any of them.
Il ne reste plus que trois vols qui décollent d'ici ce soir... et toujours pas de réservation au nom de Trask.
There's more than one of them.
Y en a plus qu'un!
There's more of them?
Il y en a d'autres?
Don't know for sure, but there's more than 700 miles of them under the city.
Ce sont des collecteurs de pluie passant sous les rues.
When it's finished, there'll be more than 200 of them.
On en comptera plus de 200.
Come on. There's more of them coming.
- Il en revient d'autres!
There's three dozen more of them!
Il y en a 3 douzaines de plus!
And there's a lot more of them than there are of us.
Et ils sont plus nombreux que nous.
There's nothing more certain to win them over than the sight of a king doing penance and humbling himself under the lash.
ils n'ont rien gagné de plus sûr que la vue d'un Roi faisant pénitence et s'humilier lui-même sous les coups de fouet.
If the situation is a bit tricky down there and he's told them there are just the two of them he can't suddenly announce there are seven more of us.
Et si là-bas, la situation est critique... s'il leur a dit qu'ils ne sont que deux hommes... je le vois mal leur en annoncer sept autres.
Over there - there's two more of them!
Il y en a deux autres!
There's more of them.
Il y en a d'autres.
There's more of them than we see.
Ils sont nombreux et certains se cachent.
And if there's more than one, I have a way of grading them.
S'il y en a plusieurs, je fais un classement.
There's no need to arrest more of them.
Ce n'est pas la peine de les arrêter à nouveau.
There's more of them than us.
Lls sont plus nombreux que nous.
Face it : there's more of them- - poor people, thieves, villains Poor people without no money at all.
Reconnaissons qu'il y a énormément de pauvres, de voleurs et de bandits, des gens pauvres et sans un sou.
So there's one more of them.
Encore un.
There's three more of them in there.
Il y en a trois de plus là-dedans.
Now, uh... there's no percentage in that... because there are probably 10 million pigeons in Boston alone... all of them laying eggs every day... which generally produce more pigeons... all... dropping tons and tons of shit every day, rain or shine.
Mais, euh, c'est un combat perdu d'avance, parce qu'il pourrait y avoir dix millions de pigeons rien qu'à Boston, et chaque jour ces pigeons pondent des œufs, qui donnent d'autres pigeons, qui chient tous des tonnes et des tonnes de merde, qu'il pleuve ou qu'il vente.
There's a lot more of them, they'll hold.
Les voisins sont plus nombreux, ils se débrouilleront bien.
There's more of them!
Hayate! Mon!
Well, there's more down below, but the rest of the crates broke up on them rocks.
Il y en a d'autres dans la cale, mais le reste s'est brisé sur ces rochers.
Cuz there's more than one of them!
Parce que les patrons sont nombreux.
There aren't more than three men in the country that know Delta One's identity, and I'm not one of them.
Seules trois personnes connaissent l'identité de Delta Un. Je n'en fais pas partie.
Seems like there's more of them every time I get out here.
Il y en a plus à chaque fois.
There's more of them!
II y en a d'autres!
Where's the others? There's more of them.
Où sont les autres?
If there's more than one, Jimmy, we can take care of them all.
Et s'il y en a plusieurs, Jimmy, on pourra s'occuper de chacune d'elles.
He's been up there four times, logging more than five hundred hours seventy-one of them on the moon.
Il y est allé quatre fois, pour un total de 500 heures, dont 71 sur la lune.
There's at least ten of them, probably more nearby.
Ils sont au moins dix, peut-être plus.
There's more of them every day.
Il y en a de plus en plus chaque jour.
Every day there's more of them.
Il y en a de plus en plus.
- It could mean that there's possibly more of them.
- Ca signifie qu'il y en a plus dehors.
I mean, the men are richer on a cruise... but there's more of them in the resorts.
Les hommes qui font des croisières sont plus riches mais il sont plus nombreux dans les stations de montagne.
It's not as glamorous as jumping right into TV, but it's a solid place to start and there's a lot more of them for sale.
Ce n'est pas aussi prestigieux qu'une télé, .. mais c'est du solide, et il y a plus d'offre sur le marché.
And there's more of them.
Ils sont plus nombreux.
I do hope there's more of them.
J ´ espère qu ´ il y en a plus.
If you'd like to learn more about war, there's lots of books in your local library- - many of them with cool, goy pictures.
Si vous voulez en savoir plus, il y a des tas de livres... dans les bibliothèques avec des photos très cools.
There's more of them!
il y en a plein d'autres!
And then finally the brain must have died because the eyes went out and there was no more feeling in them than a crab's eye at the end of a stalk.
Et le cerveau mourut sans doute, car les yeux s'éteignirent, inertes comme ceux d'un crabe mort accroché à une algue.
What if there's more of them?
Mais s'il n'est pas le seul?
If there'd been any more of them, you would be dead by now.
S'il y en avait eu plusieurs, tu serais morte.
there's more 591
there's more to it than that 45
there's more where that came from 46
there's more to it 25
there's more than one 34
there's more coming 16
there's more to this 16
of them 508
therese 78
there 14012
there's more to it than that 45
there's more where that came from 46
there's more to it 25
there's more than one 34
there's more coming 16
there's more to this 16
of them 508
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213