They're not real Çeviri Fransızca
376 parallel translation
We need to make sure that eye lines are correct, and they are actually looking at a drone that is somewhere that we're not seeing in real life.
On doit être sûrs que les regards soient coordonnés, et qu'ils soient en train de regarder le drone qui est à un endroit que l'on ne voit pas dans la vraie vie.
They're not real sisters.
Ce ne sont pas de vraies s urs.
They're not real.
Elles ne sont pas vraies.
They're real and they're not Blake's.
Elles sont vraies et ne sont pas à Blake.
But they're not the real enemy.
Mais nos vrais ennemis, ce ne sont pas les anciens.
They're not real for me, not in the least.
Pour moi non. Pas un brin.
They're not real for me.
Ce n'est pas vrai pour moi.
- If not, they're sure they'll successfully cover the real reason.
Sinon, ils sont sûrs d'avoir déguisé avec succès la vraie raison. Qui est?
They're still not grouping where the real planes are.
Ils ne se dirigent pas vers les vrais avions.
Yeah, they're not for real, anyway.
Oui, de toute façon, c'est du faux.
Yeah, you dress them, undress them, buy them clothes... and you wind them up and their little hearts go lub-a-dub... but they're not real.
On les habille, on les déshabille, vêtements neufs, on les remonte et leur petit cœur fait boum, mais ils ne sont pas réels.
- Oh, no. They're not real, sir.
- Non. lls ne sont pas réels.
Honestly, Steven! If they're not real, how can you lose your temper with them?
Steven, s'ils ne sont pas réels, pourquoi perds-tu ton sang-froid?
" They're all terrorists and not real committee members.
" Ce sont des saboteurs, pas un vrai comité d'entreprise.
What makes you think they're not real?
Comment ça, fausses?
If you go in real quiet, they may not know you're there.
Entrez doucement, ils ne remarqueront peut-être rien.
This is not an academy training test. This is for real. They're taking you to die.
Ce n'est pas un test de l'Académie.
They're not real firemen.
- C'est pas des vrais pompiers.
But they're not real.
Mais ils ne sont pas réels.
These are real communists, not like yours. They're only good for talking!
Ce sont bien ces Communistes-la, Achim, pas comme les tiens qui font la propagande.
It's hard to believe they're not real.
Difficile de croire qu'ils ne sont pas réels.
They're not real.
Ils ne sont pas réels.
Maybe stupid, but they're not dumb like you. They bring me down here to make babies and then hook me up to this machine, that's real smart. Oh no?
Ils sont peut être bêtes mais pas sourds.
They're not real, thank God.
C'est des faux!
They're not real, they're paste.
Ce sont des faux.
If we're not gone like we plan to be, they know I'm not the real Ignatius.
Si on ne part pas à temps, ils sauront que je ne suis pas le vrai Ignatius.
They're not real birds, Tyltyl, can't you see that?
Ce n'est pas de votre faute, Tiltil. Ce ne sont pas de vrais oiseaux.
They're not real.
Ils ne supportent pas la lumière du jour.
They're not real, the people here.
Ils ne sont pas réels.
I think they'll do, even if they're not quite real.
Je crois que ça ira même si elles ne sont pas tout à fait vraies.
They may not be "the" finest in all of Australia... but they're the real thing, all right.
Ce ne sont peut-être pas "les" plus belles perles d'Australie, mais au moins elles sont vraies. Voilà.
Not really. As long as they're convinced it's the real thing!
Suffit d'être convaincant.
They're a bigger than real players, like the Houston Oilers, and a little bit slower, but not much, all right?
Ils sont plus gros que des joueurs normaux et plus lents, mais pas tant que ça. Pigé?
It's because when you talk about him, your eyes, they're not real.
Tes yeux ne sont pas sincères quand tu en parles.
They're not real. They can't do anything.
Ils ne peuvent rien faire.
These other men... they're not real men
Les hommes, ici... ne sont pas de vrais hommes.
Rimmer, real dumplings, proper dumplings, when they're properly cooked to perfection, proper dumplings should not bounce.
Rimmer... Une vraie gougère, quand c'est cuit correctement, une vraie gougère, ça ne rebondit pas...
But... they're not real!
Mais... ils sont réels!
They're not real. Just dreams.
Ce sont des rêves, ça n'existe pas.
- Yeah, I know what it means. It means they're not really real people, they're...
Oui, ce ne sont pas de vraies personnes...
They're not real.
Ça n'a rien de réel!
Listen, Alice. They're not your real parents.
Ce ne sont pas tes vrais parents.
And the people at work, your friends... they're not real?
- quand l'ont-ils fait? - Quand il n'y a pas de monde.
Even if they're not your real parents.
Même si c'est pas des vrais.
If they're not real, just go ahead and kill them, send in the Navy.
Puisque c'est pas des gens comme tout le monde on a qu'à les exterminer! Leur envoyer l'armée!
It's not a costume. They're, like, real.
Pas un déguisement, mais des vrais.
I know they're not real. I can trick them.
Je sais qu'ils n'existent pas, je peux les tromper.
They get angry when you're not there, real nasty.
Ils se mettent en colère quand vous attendez pas.
- They're not real rubies or anything.
- Ce ne sont pas de vraies rubis.
The beds in the home are okay, but... they're not like a real bed.
Les lits du camping-car sont corrects mais ce n'est pas comme un vrai lit.
Joey, they're not real!
Ils sont faux!
they're not happy 17
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not 686
they're not so bad 28
they're not mine 63
they're not bad 26
they're not the same 18
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not 686
they're not so bad 28
they're not mine 63
they're not bad 26
they're not the same 18