To meet you Çeviri Fransızca
34,820 parallel translation
Nice to meet you.
Enchanté.
Nice to meet you.
Ravi de vous connaître.
It's a pleasure to meet you.
C'est un plaisir de vous rencontrer.
A pleasure to meet you?
Un plaisir de vous rencontrez?
It was really nice to meet you guys.
C'était très sympa de vous rencontrer tout le monde.
Pleasure to meet you.
Enchantée.
Nice to meet you.
- De même.
Well, um, it was nice to meet you.
Ravie de vous avoir rencontrés.
- Nice to meet you too.
- De même.
- Nice to meet you.
- Enchantée.
- Nice to meet you,
- Ravi de vous connaître.
Nice to meet you too.
Ravie aussi de vous avoir rencontré.
It's... it's really nice to meet you.
Je suis ravie de te connaître.
Nice to meet you, too.
Moi aussi.
Like, what if you took her the food yourself and were like, "Hi, Mrs. Park, nice to meet you."
Tu pourrais lui apporter ses plats et lui dire : "Bonsoir, Mme Park, ravie de vous rencontrer."
It's so nice to meet you.
Ravi de nous rencontrer.
Do you want to meet your baby brother?
Tu veux voir ton petit frère?
- Pleased to meet you.
- Ravi de vous rencontrer.
Nice to meet you.
Enchantée.
Are you ready to meet your maker?
Êtes-vous prêt à rencontrer votre machine?
And I requested for Heidi Reardon, the Department of Justice attorney who tried the Pena case, to meet you at the boatshed.
J'ai demandé à Heidi Reardon, avocate du département de la Justice qui était sur l'affaire Pena, de vous parler au hangar à bateau.
Nice to meet you, and thank you so much for coming.
Ravie de vous rencontrer, et merci d'être venue.
Pleasure to meet you.
Ravi de vous rencontrer.
It's great to meet you too, Paul.
Ravie de te rencontrer, Paul.
- They're dying to meet you.
Ils ont hâte de faire ta connaissance.
- Great to meet you. - All right. - Can I ask you a question?
Je peux te poser une question.
Nice to meet you. We got Ria, Ashley, Jessica, and Stephanie.
Voici Ria, Ashley, Jessica et Stephanie.
You ready to meet your son? Yeah.
- Prêt à rencontrer votre fils?
Good to meet you.
Enchantée.
No, haven't had the pleasure. Spencer, good to meet you.
Je n'ai pas eu ce plaisir Spencer, enchanté.
Anyway, it's really important to me that you guys to meet him.
Bref, c'est très important pour moi que vous rencontriez ce gars là.
We then have 72 hours to assess whether or not you meet the release requirements.
À partir de là, nous avons 72 h pour valider ou non les critères.
You know, we'd love to meet Dan, maybe the next time he's in St. Louis.
Ça nous ferait plaisir de rencontrer Dan, quand il viendra à St Louis.
Adalind, I'd like you to meet Conrad Bonaparte.
Adalind, j'aimerais vous présenter Conrad Bonaparte.
It's so nice to finally meet you.
C'est génial de pouvoir enfin te rencontrer.
So, did you guys get to meet the candidates?
Avez-vous réussi à rencontrer les candidats?
Now you and I are going to go and meet these English nobles and tell them that
Maintenant vous et moi allons aller et rencontrer ses nobles Anglais et leur dire que
Chris, you're one of the few Westerners to meet
Chris, vous êtes un des rares Occidentaux à avoir rencontré
So, uh, when do you want to meet up?
Quand veux-tu qu'on se voie?
Who told you you were going to meet the warden?
Qui vous a dit que vous allier rencontrer le directeur?
- Good to meet you.
- De même.
I want you to meet everyone.
Je veux te présenter tout le monde.
I want you to meet my fiancée, Sarah.
Je voudrais que tu rencontres ma fiancée, Sarah.
If you don't get more fun, I'm not gonna take you home to meet my son.
Si tu n'es pas plus fun, je ne t'inviterai pas pour voir mon fils.
How is he gonna text you to tell you what you're gonna do or where you're gonna meet?
Comment pourra-t-il te dire ce que vous ferez ou où vous vous retrouverez?
Come, there are some people I want you to meet.
Viens, il y a des personnes que je veux que tu rencontres.
Jane, I want you to meet all my friends at video village.
Jane, je veux que tu rencontres tous mes amis du tournage.
So nice to finally meet you, Doctor.
C'est si agréable de vous rencontrer enfin, Docteur.
Get ready to stand back, because... I have a feeling we're about to meet a very angry queen, and she didn't like you on a good day.
Préparez-vous à reculer, parce que... j'ai le sentiment qu'on va rencontrer une reine très en colère, et elle ne t'aimait pas même sous un bon jour.
How nice to finally meet you.
C'est plaisant de finalement vous rencontrer.
You guys aren't safe. Nick wants us all to meet back at his place.
Nick veut qu'on se retrouve tous chez lui.
to meet 21
meet you there 25
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
meet you there 25
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16