Top priority Çeviri Fransızca
554 parallel translation
transferring vessels is top priority!
le transfert des navires est une priorité absolue!
Migration of crew takes top priority.
La migration des membres d'équipage devient la priorité absolue.
Give that top priority!
C'est la priorité absolue!
Safeguarding Eva-01 is top priority!
La sauvegarde de l'Eva-01 est notre priorité absolue!
That's your top priority!
C'est votre principale priorité!
Since your physical health is top priority, make sure to take them.
assurez-vous de les prendre.
Top Priority?
Priorité?
This is top priority stuff, Chester! In view of the impending situation, we'd better inform General Merrill.
Vu la situation, nous allons en informer le général Merrill.
That should be our top priority!
Cela devrait être notre priorité!
This has top priority. Over and out.
C'est une priorité absolue, Terminé,
Top priority, I suppose.
Prioritaires, j'imagine.
From all parts of the globe, under top priority came every facility and scientific help the world governments could furnish.
De tous les coins du monde... afflua du matériel scientifique... que Marvin et son équipe assemblèrent dans un laboratoire secret.
The survival be their top priority.
Sa survie doit être sa principale priorité.
This bold, slightly improbable adventure began with a message... authorized by the Commanding General, South West Pacific Area... and flashed by top priority to the lone carrier on patrol in the Coral Sea.
Cette incroyable entreprise fut déclenchée par un message transmis à un navire patrouillant dans la Mer de Corail...
Top priority, Hilda Stern. Yes, sir.
C'est notre représentante en Allemagne.
Top priority, as it's called.
"Minor cessat!"
The repair of my train is to take top priority, Major.
La réparation de mon train est prioritaire, major.
The Colonel gave orders for it to be given top priority. He's got it.
Le colonel a donné l'ordre qu'on la répare en premier.
Category 2... Not top priority.
Ce serait plutôt la 2e catégorie.
Top priority.
Top priorité.
However, the safety of the crew and passengers still takes top priority.
Mais ce qui prime, c'est la sécurité de l'équipage et des passagers.
Top priority is to enlist Doctor Who he has advanced knowledge which WOTAN needs.
La priorité est de recruter le docteur Who. Il a des connaissances supérieures dont WOTAN a besoin.
I have VIPs flying to Los Angeles, top priority and utmost urgency.
J'ai un VIP pour Los Angeles. Priorité un et urgence absolue.
- We're still Top Priority?
- Nous sommes toujours priorité A?
- Captain Kirk. Message from Starfleet Command. Top priority.
- Message de Starfleet Command.
Emergency order from Control, top priority.
PILOTE : Ordre urgent du Contrôle.
Top priority.
Priorité absolue.
This is top priority. - Is it?
- Ça fait partie de nos priorités.
I shall give it top priority.
Je m'en charge en priorité.
The mental and physical state of this crew are your top priority.
L'état mental et physique de l'équipage constitue votre priorité majeure.
For him, it's top priority!
Pour lui, c'est l'affaire numéro un!
Yes, sir! Top priority. Ding-a-ling.
Oui, de la plus haute importance.
I have a requisition, top priority.
J'ai une demande pour vous, priorité absolue.
This job gets top priority at all times.
Ce boulot est prioritaire.
He's given me full powers and top priority.
Il m'a donné les pleins pouvoirs et la priorité absolue.
Top priority.
- Hautement prioritaire.
I said top priority, triple " "A."
J'ai dit hautement prioritaire, triple "A".
This gets top priority.
Priorité absolue sur cette affaire.
Your top priority is not arresting one female assassin, but safeguarding law and order in our nation.
Votre priorité absolue n'est pas l'arrestation d'une criminelle mais le maintien de la sécurité au niveau national!
Get that list out on the wire. Tell'em it's top priority.
Dites-leur de nous télégraphier la liste en top priorité.
Damn it! This is top priority. We gotta get these electrical systems on.
Il faut tester les circuits électriques en priorité.
Okay do your best, but remember, the Psycho's top priority.
Bon... faites votre possible mais le fou reste votre priorité.
Yes. Top priority.
Oui, top priorité.
Moss, get hold of the War Office, top priority.
Appelez le ministère. Priorité.
That had top priority, Admiral.
Midway passait avant tout.
If even you felt these two pieces similar, you must prove that you wrote "Morning in Kyeongseong" earlier ( than that novel ). Proving that you wrote "Morning in Kyeongseong" by yourself should be the top priority. With that, get acknowledged about your sincerity by other people too.
46 ) } FANSUB 48 ) } 한류
- Top priority.
- Priorité absolue.
Experiment was the code name for this top-priority scientific expedition.
On appela "Champ d'Expérience" cette expédition scientifique.
"Top secret." "'A'priority. " That's always the pitch.
"Ultrasecret"! "Priorité A"! Je connais ça!
I have four top - priority messages from the Pentagon to ship you home on the first available transportation.
Le Pentagone m'a demandé expressément de vous renvoyer chez vous dès que possible.
Send out a top-priority signal to all stations.
Envoyez le signal à toutes les stations.