English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Tripper

Tripper Çeviri Fransızca

83 parallel translation
Seriously, I'm an awkward tripper and I have no sense of rhythm.
Je n'ai aucun sens du rythme.
You can't expect me to let you go tripping in a messed-up place, can you?
Je ne vais quand même pas te laisser tripper dans un taudis.
- He's a water tripper.
- Il fait des trips à l'eau.
Look, she's a bum tripper.
Elle fait un mauvais trip.
Cuban's gonna get high.
Le Cubain va tripper.
Yeah, Cuban's gonna get high!
Ouais, le Cubain va tripper!
High! High!
Il va tripper!
Wearing these glasses makes you high but you come down hard.
Ces lunettes font bien tripper mais le réveil est brutal.
You just saved yourself an eight-mile round-tripper.
Vous venez de vous éviter 12 kilomètres de marche.
But I got a round-tripper waitin'in Anchorage.
Mais j'ai une excursion qui attend à Anchorage.
And then I started to freak out.
Et là, j'ai commencé à mal tripper.
"Day Tripper" with you.
Ici "Day Tripper".
Special show for you today here with the Day Tripper.
Une émission du tonnerre vous attend aujourd'hui.
Weird, "Tripper." Weird, and not real funny.
T'es bizarre aujourd'hui. Et pas très drôle.
Day Tripper - that was a drug song, I just liked the word
Day Tripperétait une chanson sur la drogue, le mot me plaisait
- She's a real head-tripper.
- Elle est complètement à la masse.
You know, reigns, but always a learning experience. You're a tripper!
Tu veux que je t'accompagne?
He imports pit bull terriers for dog fights.
Ca le fait tripper. Il entraîne des pitbulls au combat.
I already have a lunch.
Moi, le matin, ça me fait pas tripper. - Ouais... c'est parce que j'ai déjà un lunch de prévu.
Little private teacher conference.
Oui, et Jack Tripper était le seul gay en Amérique, n'est-ce pas? Vous pensez que c'est aussi insignifiant?
- Oh, another day-tripper?
- Un autre excursionniste?
Well, Tripper's not exactly a Chihuahua.
Oui, Tripper n'est pas vraiment un Chihuahua.
Tripper!
Tipper!
I mean... a port vessel is a tender, you're right... but Times'crossword can be a real head-tripper.
N'utilise pas ce nom débile. Pardon.
Go to the master. What really gets my dick hard is starting on :
Ce qui me fait vraiment tripper, c'est ça...
You got to meet him some time, he's a little tripper.
Tu devrais le rencontrer, c'est un agité.
- Y'all trippin'for real
J'étais en train de tripper.
Then there's the maximum-strength Cortitussin Cough and Cold, but of course, that's only if you really want to trip balls.
Il y a aussi le maxi-fort Cortitussin Rhume et coup de froid, mais évidemment, c'est seulement si vous voulez tripper à mort.
We'll lose touch, go our separate ways, you'll be into a baby trip, preparing little pots of organic broccoli mush.
- Bien, on va se perdre de vue, nos routes vont se séparer ; tu vas te mettre à tripper bébé, préparer des... des petits pots de purée de brocoli biologique.
Allison, the man missed our wedding because he was so stoned at the airport and having such a trippy time watching the planes taking off and landing, that he forgot to get on one.
Allison, ce gars a raté notre mariage parce qu'il était défoncé à l'aéroport et parce qu'il s'est mis à tripper sur les avions en train de décoller et d'atterrir. et que du coup il a oublié d'en prendre un..
Rolling was fun.
Tripper sous ecstasy, c'était marrant.
- Susie Tripper?
- Susie Tripper?
See, Maya - that's my girlfriend - she's been kidnapped by the same killer who strangled Susie Tripper yesterday.
Vous voyez, Maya, ma petite amie, elle a été enlevée par le même tueur que celui qui a étranglé Susie Tripper hier.
At 11.20, she saw Susie Tripper heading away from the pub, followed by a tall bloke with long hair.
À 23h20, elle a vu Susie Tripper sortir d'un pub, suivie par un grand mec aux cheveux longs.
You're always on about the sacred.
Tu passes ton temps à tripper sur Ie sacré.
That's a round tripper for Patrick Iverson!
Home run de Patrick Iverson!
That's a phenomenal occurrence. And I get jacked out of my mind just thinking about all those laws being broken.
C'est inouï et ça me fait complètement tripper, tous ces délits.
Those are probably wild Tripper!
Ces sont les rebelles séparatistes! - Eh? !
We have the Tripper still at the cheek!
On a les rebelles collés au fesses!
I have the wild Tripper belauscht!
J'ai entendu parler les rebelles séparatistes.
I will delay the wild Tripper!
Ah! Les rebelles séparatistes ne passeront pas!
I was tripping balls pretty hard, man.
Je me suis mis a tripper grave.
You enjoy hiding from the cops under a rig, I don't.
- Ça te fait tripper d'être cachée de la police en dessous d'un truck qui pisse l'huile?
So my little tripper can run out to greet me?
Je suis désolé pour votre chat, Madame.
A twirl. Her name's Suzi Tripper, missing two days.
Elle s'appelle Suzi Tripper, disparue il y a deux jours.
Maya, my girlfriend, has been kidnapped by the same man who strangled Suzi Tripper yesterday...
Maya, ma copine, a été enlevée par le même homme qui a étranglé Suzi Tripper hier.
And then, like Laurie Stewart in 2008 and Suzi Tripper here in'73, and I...
Après, comme Laurie Stewart en 2008 et Suzi Tripper ici en 73... Et je...
Suzi Tripper's dead, and you were seen having a sloe gin fizz with her the night she was murdered.
Suzi Tripper est morte, et on t'a vue boire un sloe gin fizz avec elle
It won't get you too high...
- Ça ne te fera pas trop tripper
He's tweaking. Let him fucking tweak!
Laisse-le tripper!
And Jack Tripper was the only gay man in America.
C'est supposé arranger les choses?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]