Twink Çeviri Fransızca
98 parallel translation
His name is Sanderson. He comes from a little town called twin hooks, Rhode Island.
Il s'appelle Sanderson, il vient d'une petite ville, Twink Hooks à Rhode Island.
Yes, but he's courting Twink Weatherby.
Oui, il fait la cour à Twink Weatherby.
He's out with his gal, Twink Weatherby.
Avec sa fiancée, Twink Weatherby.
Is Twink Lem's or Oliver's girl?
Twink est la fiancée de Lem ou d'Oliver?
I'll fight any man saving that about my gal.
J'écraserai quiconque dira ça de Twink.
Bye, Twink.
Au revoir, Twink.
Dr. Twink is going to the front followed by Lucky Dan, Ima Dreamer, Orkin Josie G., Chi Chi and Little Star.
Dr Twink est en tête... suivi de Le Chanceux, Rêveur, Orkin, Josie G, Chi Chi et Étoile Filante.
Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead Dr. Twink a length, Orkin a half followed by Ima Dreamer, Josie G., Chi Chi and Little Star.
Au virage du clubhouse, Le Chanceux est en tête, Dr Twink a une longueur, Orkin une demie, suivi de Rêveur, Josie G, Chi Chi et Étoile Filante.
Into the backstretch it's Lucky Dan a length, Dr. Twink a half Orkin a head, Ima Dreamer by one.
Dans la ligne droite, Le Chanceux a une longueur, Dr Twink, une demie, Orkin, une tête, et Rêveur, une.
Ima Dreamer a half, Dr. Twink a half and Orkin by two, followed by Little Star.
Rêveur, une demie, Dr Twink une demie, Orkin, deux, suivi d'Étoile Filante.
I know, Twink.
Je sais, Twink.
Twink, the star sprinkles.
Twink, les poussières d'étoile.
The Earth needs the winter rain, Twink.
La terre a besoin de la pluie, Twink.
Twink?
Twink?
Twink, you take care of Rainbow Land while I'm gone.
Twink, tu veilleras sur Rainbow Land pendant mon absence.
Wake up and face north, twink. I'm an asshole.
Regarde les choses en face, barjo.
If that little twink woulda narked on me, heads would have rolled.
Si cette petite tapette m'avait mouchardée, des têtes auraient volé.
It was difficult for Twink to play with other children.
C'était difficile pour lui, de jouer avec les autres mômes.
I don't need some twink from the fed poking around.
Je veux pas de fouine du ministère.
Danny Witwer, the twink from the fed.
Danny Witwer. La fouine du ministère.
Yes. Don't talk back to me, you little twink.
Ne discute pas avec moi espèce de petite pédale
People would vote for a moronic twink who they liked... over someone who can actually do the job?
Ils préfèrent voter pour un débile qu'ils trouvent gentil que pour quelqu'un qui fera le travail?
"TWINK", "STUD" AND "BEAR". I...
Teddy, depuis quand on se cache des choses?
All of those fucking gay Hollywood mafia fags think I'm some twink they can pick up on. Allright.
Tous ces putains de mecs de la mafia d'Hollywood me prennent pour une pédale... qu'ils peuvent se faire.
You mean some twink didn't bite it off during a lover's spat?
Ce n'est pas un gigolo qui vous l'a arraché pendant une dispute?
It's either you, or that twink who fell down a hole in the'80s
La tapette qui est tombée dans un trou vers 1980.
Hey, Twink. Get this man a bunk.
Twink, trouve-lui un lit.
Hey, Twink, I'm gonna grab another set.
Twink, je vais prendre un autre jeu de pneus.
I can't do it, Twink.
Je ne peux pas, Twink.
We almost there, Twink.
Nous y sommes presque, Twink.
You'd be on the bottom, and that twink-chic look works very, very well for this genre.
Tu te ferais enculer et ton look d'homo branché colle très bien pour ce genre de films.
A twink is small and slender... like Mac.
Un type petit et élancé... comme Mac.
You're definitely not a twink.
Définitivement pas un mignon.
Maybe. Can a twink be a top, or is that reserved for bears?
Un mignon peut être au-dessus, ou c'est juste pour les ours?
No. He didn't run off with some twink or disappear to a caribbean island with a new identity.
Il ne s'est pas enfui avec un mec canon et ne refait pas sa vie aux Caraïbes sous un nouveau nom.
{ Yo, all you gotta do is } Get Rudy on board, and you gonna be the next Spielberg of twink movies.
Embauche Rudy et tu seras le prochain Spielberg du film homo.
* Twink, twinkle all the night. *
* Twinkle, twinkle all the night. *
But I'm afraid i'm way past my twink phase.
Mais je crois que j'ai dépassé ma phase beau gosse depuis longtemps.
It turned out Powerfizz was doing his sidekick, some twink called Silver Swallow.
Il s'avère que Powerfizz se faisait son assistant. Un gay qui s'appelait Silver Swallow.
- Ay, with a twink
- En un éclair.
I went from a tiny twink to the muscle-bound freak you see before you.
Je suis passé de brindille à montagne de muscles.
Maybe because you're screwing that twink trainer of yours.
Peut-être parce que tu sautes ton petit entraîneur.
So a twink escort your rent, but - - That's different!
Alors le twink, tu le loues, mais... C'est différent.
- His narrow twinky ass better not steal the boat, is all I'm saying...
Ton petit cul de twink est mieux de ne pas voler le bateau.
All right, twink, I think it's time that I show you a little Lima Heights hospitality.
Bon, Minet. Il est temps que je te montre l'hospitalité de Lima.
My hunch is that this gentleman has gone from a twink to a twunk to a twank. What's a twunk?
Je parie qu'il est passé d'être un twink, à un twonk, puis il a fini twing.
Twink and a hunk.
- Twonk? - Un twink différent.
A twink with muscles, but still hairless.
Musclé, mais sans poils.
A twank on the other hand. Twank is no good. That's a twink and a skank.
Par contre, le twing, c'est pas bon, c'est un twink et une garce.
Uh-oh, looks like a twink's in trouble.
- on dirait qu'un gay est en danger.
What's a twink?
C'est quoi, un mignon?