English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ U ] / Uav

Uav Çeviri Fransızca

164 parallel translation
MINIATURE U.A.V. WITH ALL THE BELLS AND WHISTLES.
- C'est super, hein? Un UAV miniature, avec tout son équipement.
[Carter] LAUNCHING U.A.V. IN TEN SECONDS.
Lancement de l'UAV dans dix secondes.
AND THE WORMHOLE SHOULD REACH THE TOLLAN GATE IN THREE, TWO, ONE.
L'UAV continue sa course et devrait... atteindre la porte de Tollan dans trois... deux, un- -
Not according to a preliminary sweep by the UAV.
Pas si l'on en croit le balayage préliminaire de l'UAV.
I'll do a UAV, check his hands for gunpowder residue.
Je vais passer ses mains aux UV pour voir s'il y a des traces de poudre.
Teal'c, you said the UAV was shot down by the Goa'uld, yet there's no sign of'em.
tu dis que la sonde a été abattue par les Goa, ulds, mais aucun signe d, eux.
The UAV found it eleven clicks southwest of here.
La sonde I, a localisé à onze km au sud-est d, ici.
The UAV photos were right.
Les photos de la sonde sont correctes.
Daniel, the UAV showed no big signs of civilisation - human, Goa'uld or otherwise.
Cet appareil ne présente aucun signe de civilisation!
UAV is a go for launch, sir.
UAV prêt pour le lancement.
UAV will arrive at PJ2-445 in three... two... one.
L'UAV va arriver sur PJ2-445, trois... deux... un.
This UAV was specially designed for exactly this type of radio control.
Cet UAV était spécialment conçu pour ce genre de contrôle radio.
We didn't... need that UAV, did we, sir?
On n'avait... pas besoin de cet UAV, pas vrai?
I'm not picking up the locating beacon on the UAV, but the crash site should be this way.
Je ne relève pas le signal de l'UAV, mais il a dû s'écraser par là.
The UAV was dragged in that direction.
Ils ont tiré l'UAV dans cette direction.
Find out what you can about the UAV.
Pose des questions sur l'UAV.
What about the UAV?
Et l'UAV?
This one had lubricant from the UAV on his hands.
Celui-là avait du lubrifiant de l'UAV sur les mains.
And the UAV ran into that...
Et l'UAV s'est écrasé...
One had lubricant from the UAV on his hands.
L'un d'eux avait du lubrifiant sur les mains.
I bet this is what interfered with the remote control on the UAV.
Je parie que c'est ça qui a provoqué la perte de contrôle de l'UAV.
Did we record audio from the UAV's air run over PJ2-445?
A-t-on un enregistrement audio du vol de l'UAV sur PJ2-445?
Fast-forward to after the UAV crashed.
Après que l'UAV s'est écrasé.
When the UAV crashed on the plant, the sound changed.
Quand l'UAV s'est écrasé sur la plante, le son a changé.
You know that UAV needs a swift kick in the CPU.
Cette sonde mérite un coup de pied dans le CPU.
We've launched the UAV. We're getting telemetry now.
Nous recevons actuellement la télémétrie.
We're preparing a UAV for a long-range search around the pyramid.
nous envoyons un véhicule faire une recherche autour de la pyramide.
- Launching UAV in five..... four... three... two... one... Mark!
- lancement dans cinq, quatre, trois, deux, un... décollage!
It extends beyond the range of the UAV, but it appears to cover hundreds of miles.
On attend les résultats de l'analyse atmosphérique, mais vous pouvez voir les dégâts. Elle dépasse la portée de l'UAV mais semble couvrir des centaines de km. Teal'c n'a jamais vu cette technologie.
( O'Neill ) Sierra Golf leader, do you read? Sir, the UAV is switched to automatic and is flying a search pattern.
Chef du Sierra Golf, vous entendez? La sonde est en mode automatique et fait une recherche.
- UAV picked up something.
- La sonde a fait un repérage.
- UAV will have run out of fuel by now.
- La sonde ne doit plus marcher.
16's coming through to set up the UAV.
Le SG-16 arrive pour installer l'UAV.
The UAV shows the nearest town to be three clicks in that direction.
La sonde aérienne indique une ville proche dans cette direction.
- Launch the UAV.
- Lancez le drone.
UAV is airborne and beginning search pattern.
Le drone a décollé et le mode de recherche est lancé.
Well, sir, if you like, we could try sending a second UAV.
On pourrait envoyer un second drone.
Might be a good time to try that new guidance system on the UAV.
Alors, testons le nouveau système de guidage de l'UAV.
UAV is away, sir. Climbing into position.
L'UAV se dirige vers son poste.
The cannons couldn't down the UAV before it was out of range.
Ils n'ont pas eu le temps de détruire l'UAV.
Begin painting the targets as soon as the UAV reaches altitude.
Repérez les cibles dès que l'UAV atteint son altitude.
- Sierra-2 has been acquired by UAV.
- On l'ignore. - Sierra-2 reconnu par l'UAV.
UAV switching to recon mode for stage two.
L'UAV passe en mode reconnaissance.
- We sent up a UAV.
- Nous avons envoyé un UAV.
Ask General Hammond to send up a UAV.
Demande au général d'envoyer l'UAV.
I covered as much territory as the UAV's range allows.
J'ai couvert le territoire à la portée de l'UAV.
It was a Predator B UAV, 12 miles off Kaliningrad.
C'était un Predator B UAV, à 20 km de Kaliningrad.
Say, "Sir, this UAV has proprietary American technology on it made by one of our leading aerospace companies. We have to protect that."
Dites que ces drones sont brevetés et que cette technologie est le produit de notre aérospatiale, donc qu'on doit les protéger.
Mr. President, a little while ago, an unmanned B UAV drone crashed we think, somewhere inside Kaliningrad, as a matter of fact.
M. le Président, il y a peu, un drone de type B UAV s'est écrasé dans l'enclave de Kaliningrad, d'après nos relevés.
Well, like I say, it was a UAV, it was taking satellite pictures of coastal erosion in the Baltic Sea.
Comme je vous l'ai dit, c'est un UAV qui prenait des clichés par satellite de l'érosion littorale de la Baltique.
Major, what's your status?
Je dois vous l'avouer, mon général, ça ne s'annonce pas très bien. L'endroit est des plus hostiles. Commandant, où en êtes-vous? Nous avons lancé l'UAV.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]