English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ U ] / Undefined

Undefined Çeviri Fransızca

43 parallel translation
A slight tremor, coming from undefined regions.
Une légère secousse venant de régions indéfinies.
You sell your souls and then you rationalise that it is for the good of something greater as yet undefined.
Vous vendez vos âmes et vous vous persuadez que c'est pour le bien de quelque chose de plus grand, on ignore encore quoi.
Vague, undefined, a priceless opportunity for scientific investigation.
C'est une occasion unique de faire de la recherche scientifique.
Undefined wave bombardment continues, resulting in a contraction of our bodies, or an expansion of the ship, by a factor of 0.3.
Le bombardement d'ondes non identifiées continue, causant une contraction de nos corps ou une expansion du vaisseau par un facteur de 0,3.
But as phiiippe learns from a project engineer many of the canal's uses and its impact on people, animals, plants and weather are still largely undefined.
Comme philippe l'apprend auprès d'un ingénieur du proJet, les utilisations du canal, son impact sur les Hommes, la faune, la flore et le climat sont encore loin d'être définis.
So people die, are killed give their life for things that they don't understand - unknown stimuli and undefined hope but this happens when a person doesn't control his fate, doesn't control his target.
Alors les gens meurent, disparaissent, donnent leur vie pour des choses qu'ils ne comprennent pas. Le réveil invisible, indéfini, mais voilà ce qui arrive quand on ne contrôle pas son destin, on ne contrôle pas sa cible.
To me it's just an undefined form standing in a... visual frenzy.
Pour moi, ce n'est qu'une sorte de fantôme... Exposé au soleil.
Armus is capable of creating undefined force fields.
Armus est capable de créer des champs de force indéfinis.
Vague and undefined, but very disturbing.
De vague et d'indéfini, mais très troublant.
A residue on the fingers of the most recent perpetrator was analysed and reported to be an undefined but non-toxic organic chemical found on plants perhaps remaining from gardening.
Un résidu relevé sur les doigts du dernier criminel a été analysé : Il s'agit d'un produit chimique non-toxique pour les plantes. Peut-être avait-il fait du jardinage.
In this kind of movement, you can definitely see, there's a hazy area something undefined.
Dans ce genre de mouvement, perceptible, il y a une zone vague, indéfinie.
Are you some peculiar, thus far undefined breed of dickhead?
Tu es une espèce encore inconnue de tête de nœud?
I know it's a little confusing, but all you need to know is Jen and I have something going on and it's raw and undefined, but this is my attempt to clarify the situation.
Je sais que c'est un peu confus, mais tout ce que tu as besoin de savoir c'est que Jen et moi avons quelque chose entre nous c'est nouveau et indéfini, mais ceci est ma tentative pour clarifier les choses.
It's actually kind of undefined with Abby.
Si tu veux tout savoir, c'est plutôt flou entre Abby et moi.
The contrast's too heavy, the colors are wrong, the lines undefined and shallow...
Le contraste est lourd, les couleurs ne sont pas bonnes, les lignes ne sont pas définies et superficielles...
It's not politically correct to try to avoid taking sides. You'll be called weak, undefined, cowardly, compliant...
Il n'est pas politiquement correct d'adopter une attitude floue, car on va vous traiter de mou, d'indéfini, de lâche, d'opportuniste.
Marwan Salman Nationality : Undefined
Nationalité indéterminée
But the image is very undefined.
Mais l'image est très floue.
Whatever's become undefined.
Tout ce qui devient indéfini.
It is slightly undefined.
Ses contours sont flous.
It's here, at the apex of uncertain, unguaranteed and undefined human existence, that a certain clarity is first achieved and the global night is illuminated.
Ici dans l'apogée de l'extrême incertitude, dans l'absence de toute garantie de l'existence de la race humaine, on ressent pour la première fois une certaine lucidité, et le ciel nocturne s'éclaircit.
Larger wound, undefined edges.
Blessure plus large, paroi déchirée.
Listen, I know things have been... a bit crazy with me and our relationship is undefined but...
Ecoute, je sais que les choses ont été... un peu dingues avec moi, et que notre relation est indéterminée, mais...
- Uh, boyfriend. Our relationship's sort of undefined.
Notre relation n'est pas clairement définie.
Or your undefined muscle pain, that could be fibromyalgia.
Ou tes douleurs musculaires vagues, ça pourrait être la fibromyalgie.
Undefined.
Indéfini.
Well, it's dark with undefined edges.
Il est sombre et irrégulier.
You're dark with undefined edges.
Tu es sombre et irrégulier.
My character's undefined?
Mon personnage est flou?
Victor, you were right. I have been undefined.
Victor, tu avais raison, je suis flou.
"How do I believe her love, it's undefined"
Comment puis-je croire à son amour. Il est indéfinissable
Then... but here, as the edges are undefined you'd do radiotherapy, and chemotherapy.
Et puis... Mais ici, comme les contours sont flous, il faut une radiothérapie. Et une chimiothérapie.
We're in that awkward, undefined stage where, yes, we've been on a few dates, but, really, what's that mean?
On est à ce stade, où..., oui, on a eu 2-3 rendez-vous, mais, franchement, ça signifie quoi?
Two undefined aircraft, risk of air space violation. Real situation.
Deux appareils non-identifiés, risque de viol de l'espace aérien.
The risk of air space violation by undefined aircraft is over.
Le risque de viol d'espace aérien par avions non-identifiés a disparu.
Not that it's a big deal or anything, but the last thing I want to be doing is having dinner with another murky, undefined situation.
Non pas que ce soit un problème ou quelque chose, mais la dernière chose que je veux être en train de faire, c'est avoir un dîner avec une autre obscure et indéfinie situation.
You- - oh... this pointer is undefined.
Cet index est indéfini.
I don't know, this... thing we have, here, is... kind of undefined.
Je ne sais pas, ce... truc qu'on a est... un peu vague.
The search parameters you've given us, while mathematically sound, are a bit undefined.
Les paramètres de recherche sont cohérents au plan mathématique, mais quelque peu vagues.
You're already in two undefined relationships right now, so...
Tu es déjà dans deux relations vagues en ce moment...
Define "undefined."
Définis "vagues".
We have a hazardous and undefined contagion on board.
On a une dangereuse contagion inconnue à bord.
Undefined
Nationalité : indéterminée

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]