English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ U ] / Unibrow

Unibrow Çeviri Fransızca

42 parallel translation
Hey, unibrow, why don't you double your dosage and leave me alone?
Dis donc, Cro-Magnon, double ta dose et lâche-moi.
Danny or Nathan or Josh or Ben or Bill or Mark or Six-Toe or Unibrow
Ca les a bouillis. Non, en fait, c'est de la soupe de palourdes.
It turns out the starting pitcher for the Red Sox... has an unfortunate unibrow problem.
Le lanceur des Red Sox... a un gros problème de sourcils qui se touchent.
- The one with the unibrow?
- Le gros sourcil?
Because I tell you, if I don't wax, then I get this whole unibrow thing, and it just... It looks ugly.
Si je ne m'épile pas, j'ai les sourcils qui se rejoignent et c'est pas joli.
Don't move. You're gonna have a unibrow.
Bouge pas, ou t'auras un monosourcil.
The unibrow.
- Il a le même sourcil unique.
I mean, I work out, I tweeze my unibrow.
Je m'entraîne, je m'épile entre les sourcils.
How long does it take to pluck that unibrow?
Combien de temps il faut pour t'épiler les sourcils?
She has buckteeth, a lazy eye, and needs to wax that unibrow.
Les dents avancées, l'oeil tombant, et un mono-sourcil.
- Unibrow!
- Gros sourcils!
He was a 6'7 ", unibrow, sling-shotty monster.
C'était un monstre de 2 m monosourcil et moustachu.
Let her go or I'll split the freakin'unibrow in five seconds.
Laisse-là partir, ou j'te coupe le monosourcil dans les 5 s.!
You'll what, huh? Split my unibrow?
Couper mon monosourcil en deux?
Yeah, if a unibrow was my thing, I'd be all over that.
Oui, si j'aimais les monosourcils, je lui sauterais dessus.
Well, I'd rather be a dork than have split ends, snaggletooth, unibrow, and a janky spray tan.
Je préfère être ringarde qu'avoir des cheveux secs, un appareil, un mono-sourcil et un teint orangé. T'es une garce.
And they'll help you hide your big unibrow.
Et elles cacheront ton mono-sourcil.
Dude. The hot chick with the big ass, not the unibrow and the hairnet...
Mec, la bombe avec le gros cul, pas le monosourcil avec le résille...
Mom, he has a unibrow.
Maman, il a un monosourcil.
Look, let's just pray that he doesn't have a unibrow.
Prie seulement pour qu'il n'ait pas qu'un seul sourcil.
I was a scrawny kid from backwater Montana, with a bad haircut and a unibrow.
J'étais un gosse maigrichon de backwater Montana, avec une coupe de cheveux horrible et un monosourcil.
It'll have to be the local bloke with yellow teeth and the massive unibrow.
Ca devra être le mec de l'église locale. Avec les dents jaunes et un énorme mono-sourcil.
You may not come back with a unibrow.
Tu ne sortiras peut-être pas de là avec un mono-sourcil.
So I was gonna... so I was gonna call art student,'cause she's fun and Sofia loves her, but unibrow cleans.
Donc j'allais... donc j'allais appeler l'étudiante en art, parce qu'elle est marrante et que Sofia l'adore, mais monosourcil a nettoyé. T'en pense quoi?
- Unibrow.
- Le monosourcil.
Yeah, that makes my unibrow year seem so trivial.
Ça rend mon année avec un monosourcil si insignifiante.
Don't tell anyone, but I think the Unibrow Twin is cute.
Ne le dis à personne, mais je trouve que le Jumeau Mono-sourcil est mignon.
You have a fertile unibrow that you tend to regularly.
Tu as un mono-sourcil touffu dont tu t'occupes trop souvent.
Second is Danny D. from Bakersfield, although I can't really picture your father having a unibrow.
Le second est Danny D. de Bakersfield, bien que je ne peux pas vraiment l'imaginer comme ton père avec un monosourcil.
The pretty one with the unibrow.
Le bel homme avec le mono-sourcil.
Evie's not going anywhere until we get rid of this unibrow, hmm?
Evie ne bouge pas d'ici tant qu'on ne s'est pas débarassées de ce monosourcil.
Unibrow guy got crazy.
Le monosourcil a pété un câble.
Your unibrow ruined middle school for you.
Ton mono-sourcil t'a pourri tes années collège.
Well, I don't have a unibrow now.
J'en ai plus maintenant.
It was worse than a unibrow.
C'était pire qu'un monosourcil.
Come on, she just told her unibrow story.
Elle vient de raconter son histoire.
You'll notice its trademark unibrow, highly uncommon in most aviary circles.
Caractérisée par son mono-sourcil, rarissime.
- He, like you, has a unibrow, he lacks hair on the middle segments of his fingers and on the backs of his hands.
- Il a, comme vous, un monosourcil, et pas de poil aux phalangines et sur le dos des mains.
S.E.A.L. Team Ricks turned his unibrow into two brows - - with a bullet.
L'équipe S.E.A.L. des Ricks, ont transformer son monosourcil en deux sourcils - - avec une balle.
Well, we were talking the other day, and, well, it turns out he's way sensitive about his unibrow, so...
On discutait l'autre jour et apparemment, il devient susceptible quand on parle de son monosourcil.
No, Unibrow, stay.
Non, mono-sourcil, reste.
Snapping that guy's unibrow. You think you're fucking tmz or something, taking fucking pictures of me?
Tu te prends pour un paparazzi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]