Unicef Çeviri Fransızca
102 parallel translation
I'd be happy to make a contribution to UNICEF.
Je serais heureuse de donner pour l'UNICEF.
Why did you go back on your pledge to UNICEF?
Pourquoi avoir renoncé à votre don pour l'UNICEF?
Yes, I'm one of the housewives for UNICEF.
Je suis une des femmes au foyer pour l'UNICEF.
And I'm not going to get rid of you until I make good on that pledge to UNICEF, right?
Et je ne me débarrasserai pas de vous tant que je n'aurai pas fait ma contribution à l'UNICEF, c'est ça?
I'm helping out on the Trick-or-Treat for UNICEF Committee, and I was just making some of the costumes for the neighbourhood kids.
J'aide le Comité de l'UNICEF pour Halloween et je préparais quelques costumes pour les enfants du voisinage.
For your information, Bartenbach's wife is the local chairwoman of the Trick-or-Treat for UNICEF Committee.
Sache que la femme de Bartenbach est la présidente du Comité de l'UNICEF pour Halloween.
Now wait a minute, and I'll get the money for UNICEF, okay?
Attendez une minute, je vais chercher l'argent pour l'UNICEF, d'accord?
But UNICEF has never had it so good.
Mais ça n'a jamais été mieux pour l'UNICEF.
Well, Mr and Mrs Stephens, your group has collected more than any individual group from this neighbourhood in the history of UNICEF.
M. et Mme Stephens, votre groupe a collecté plus d'argent que n'importe lequel dans ce voisinage dans toute l'histoire de l'UNICEF.
"as his group collects record amount for UNICEF."
"Son groupe collecte une somme record pour l'UNICEF."
We both thought it was all over. But the following year I ran into her again in Beirut, and later in Rabat, where she was with UNICEF.
- Nous pensions que tout était fini, puis l'année suivante, je l'ai retrouvée à Beyrouth, puis à Rabat, où elle était en mission pour l'Unicef.
Lucinde works for UNICEF. Right now she's in Africa.
- Lucinde travaille pour l'Unicef, elle est en mission en Afrique.
UNICEF benefit, I'm on the committee.
Pour l'UNICEF. Je suis dans le comité.
UNlCEF claims that a child dies every five seconds in this part of the world.
L'UNICEF annonce qu'un enfant meurent toutes les 5 secondes dans le monde.
Corpses have been piling up while UNICEF and the International Red Cross request aid for the more than 30,000 orphaned and injured children.
Les corps ont été piller pendant que l'UNICEF et la croix rouge... demandait de l'aide pour les 3o, ooo orphelins et enfants blessés
A Unicef report on congenital diseases, infant mortality, child labour...
DÉLINQUENCE Un rapport de l'UNICEF dénonce...
It is not known whether any of the ex-ministers may have taken refuge in the embassy where, in the words of a UNICEF representative in Bangkok the situation is said to be "increasingly precarious."
On ignore si certains des ex-ministres se sont réfugiés à l'ambassade, où, à en croire un représentant de l'UNICEF, la situation est de plus en plus précaire.
He's involved with the Sierra Club, UNICEF and he's a sincere feminist.
Il est membre du Sierra Club, d'UNICEF et c'est un féministe convaincu.
- In that famous concert UNICEF...
- Ce fameux concert pour l'UNICEF...
It's the UNICEF calendar.
Un calendrier.
UNICEF?
A l'unicef.
So you're saying UNICEF is a scam?
L'UNICEF, c'est une arnaque?
They won't stop me from delivering these UNICEF pennies.
Ils ne m'empêcheront pas de livrer ces pièces UNICEF.
"A UNICEF contribution of 13 cents... will feed a child for a month."
"Un don de 13 cents à l'UNICEF permet " de nourrir un enfant pendant un mois. "
If you ask me, man, UNICEF's a scam.
A mon avis, l'UNICEF est une arnaque.
Trick or treat for UNICEF.
Des bonbons ou des farces?
Amnesty International, Children's Defense Fund. Alex Cabot.
Amnesty International, l'UNICEF, Alex Cabot...
It's a business. It ain't UNICEF.
On n'est pas l'UNICEF.
Maybe one day UNICEF will get into the impound business but until then, we're the people to see.
C'est pas l'UNICEF ici! C'est encore nous qui gérons les affaires.
Is this a UNICEF situation?
Une collecte?
Polish UNICEF delegation in the Balkans.
A la délégation polonaise de l'UNICEF aux Balkans.
- UN, huh? - No, UNICEF.
- Les Nations l'Unis : hein?
You know what that is?
- Non, UNICEF.
Take it easy, UNICEF.
Reste calme, UNICEF.
- UNICEF?
- UNICEF?
Look, you don't understand.
Tu comprends pas. Je suis de l'UNICEF.
I'm UNICEF. I'm not getting in the jeep.
Je monte pas dans la jeep.
No, UNICEF.
- Non, de l'UNICEF.
You have to take him, UNICEF.
Tu dois le prendre, UNICEF.
You are not UNICEF.
Tu n'es pas de l'UNICEF.
They'll kill us. They won't stop UNICEF.
N'arrêteront pas l'UNICEF.
I'm from UNICEF.
je suis de l'UNICEF.
No. We get the formula in the UNICEF packs.
Non, on a du lait maternisé en pack que nous envoie l'UNICEF.
- He works for UNICEF.
- Il travaille à l'UNICEF.
For UNICEF.
Pour l'UNICEF.
So when is Alim going to tie the knot with this UNICEF woman?
Alors, Alim et cette fille de l'UNICEF, c'est pour bientôt?
At UNICEF.
A l'UNICEF.
An economist for UNICEF.
Un économiste à l'UNICEF.
You should work for UNICEF.
Tu devrais aller travailler pour l'UNICEF.
Hello, UNICEF?
L'UNICEF?
Sometimes I think what if I was at UNICEF or United Way pulling together the AIDS fight, or back in New York improving the public school system, would it be a better use of my 24 hours?
Quelque fois je me demande, si j'étais à l'unicef à organiser la lutte contre le Sida, ou a New York à améliorer le système scolaire, mon temps serait-il mieux employé?