Vada Çeviri Fransızca
70 parallel translation
Then, after the Sierra Nevada, I must go to a little mining town over the border in Texas.
Au-delà de la Sierra Ne vada. Du côté des neiges éternelles. Après la frontière du Texas.
Vada, would you bring down my cigarettes?
Vada, tu me descends mes cigarettes?
Vada's here.
Vada est ici.
Get on his case, Vada.
Tu devrais le secouer.
Is this an interrogation, Vada?
C'est une interrogation, Vada?
Vada and her little boyfriend.
Regarde : Vada et son petit ami!
Vada and Thomas Sittin'in a tree
Vada et Thomas J. sont perchés dans l'arbre
You know... don't let them upset you.
Tu sais, Vada, ne laisse pas ces filles t'embeter.
I was just wondering... if there is anything wrong with Vada?
Je me demandais... Ça ne va pas, Vada?
Well.
Mlle Vada?
But, Vada, this is an adult writing class.
Mais, Vada... C'est un atelier d'écriture pour adultes!
"Ode to Ice Cream," by Vada Sultenfuss.
"Ode aux cremes glacées", par Vada Sultenfuss.
Listen, I want to apologize... for the other day about Vada.
Je veux m'excuser pour l'autre jour, en bas, au sujet de Vada.
It's just that I like Vada very much.
C'est juste que j'aime beaucoup Vada.
After my wife died, Gramoo moved in here... to help us take care of Vada.
A la mort de ma femme, Grand-mere est venue s'occuper d'elle.
But lately, as her mind's been wandering more and more... Vada's been acting kind of crazy.
Mais Grand-mere perd la tete de plus en plus... et Vada se conduit comme une folle.
I think you're very pretty.
Oui, Vada. Tu es tres jolie.
Did you not tell Vada I'm a womanizer?
Toi-meme, tu as dit a Vada que j'étais un homme a femmes.
'Night.
Bonne nuit, Vada.
She died two days after Vada was born.
Elle est morte deux jours apres.
I think she saw Vada.
Oui, je crois qu'elle a vu Vada.
Vada, what did you feel?
Vada? Qu'as-tu ressenti?
Damn it! - Watch what you're doing!
Vada, fais attention a ce que tu fais!
Can I get one for Vada?
Je peux en avoir un pour Vada?
Does Vada tell you why she comes here so much?
Vada te dit pourquoi elle vient ici si souvent?
She's very lucky to have a friend like you.
Que Vada a beaucoup de chance d'avoir un ami comme toi.
- Vada, is that you?
Vada, c'est toi?
- Vada, what's your favorite ride?
Quel est ton stand préféré?
Great! Come on.
Super, Vada!
Veda, keep your hands on the wheel.
Vada, garde les mains sur le volant!
- Can Thomas J. come out?
Bonjour, Vada. Thomas J. peut venir?
There wouldn't have been a Veda.
Sans cela, pas de Vada!
Come here and sit down for a minute.
Vada, viens t'asseoir une minute.
Is Veda home?
Bonjour. Vada est la?
Wait!
Vada, attends!
This is Veda.
Suzanne, voici Vada.
Sweetheart, don't...
Vada, ma chérie...
I'm sorry.
Vada, je suis désolé...
How's Veda?
Comment va Vada?
Thank you.
Merci, Vada.
Capt K'Vada, is this the Captain's quarters, or my own?
Capt K'Vada, est-ce la cabine du capitaine ou la mienne?
Capt K'Vada to Picard.
Capt K'Vada à Picard.
"Anna-vada-versary!"
Anni-vice-et-versaire!
Se ne vada domattina. Why can't they stay one night?
Elles pourraient rester cette nuit.
I hear that.
Je t'écoute, Vada...
Did she ever see Vada?
Est-ce qu'elle a vu Vada?
Vada Sultenfuss?
Grand-mere et Vada Sultenfuss. "Vada Sultenfuss"?
Miss Vada, how are you feeling?
Mlle Vada, comment vous sentez-vous?
- Wanna ride bikes?
Salut, Vada.
Hi.
Salut, Vada.
- What hurts?
Qu'est-ce qui fait mal, Vada?