English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ V ] / Vico

Vico Çeviri Fransızca

59 parallel translation
A building collapsed yesterday in Vico Sant'Andrea, causing two fatalities, and a child is still fighting for his life...
M. Le maire, il y a eu deux morts hier sur Vico S. Andrea, et un enfant blessé. Je demande...
At least allow him to tell us Which company is building in Vico Sant'Andrea.
Que l'adjoint dise alors qui gère les travaux de Vico S. Andrea?
Think only of the latest disaster in Vico Sant'Andrea.
Revenons au désastre de Vico S. Andrea.
Responsibility on the part of the city's department of construction will be determined only as regards Vico Sant'Andrea. "
vérifier la responsabilité des services municipaux du bâtiment, uniquement dans le cas de l'effondrement de Vico S. Andrea.
For the sake of clarity, I will repeat that our purpose is to investigate the behaviour of the city's administrative bodies with respect to contractors and developers solely in regard to Vico Sant'Andrea.
Pour être clair, je vous répète que cette enquête doit porter sur l'attitude des services administratifs de la mairie envers constructeurs et entreprises, dans le seul cas du désastre de Vico S. Andrea.
We're investigating one collapse, Vico Sant'Andrea.
Nous n'enquêtons que sur l'effondrement de Vico S. Andrea.
The buildings in Vico Sant'Andrea must be demolished immediately.
Il faut immédiatement démolir Vico S. Andrea.
"Developer Edoardo Nottola convinces his son to turn himself in for the accident in Vico Sant'Andrea."
"Désastre de Vico S. Andrea : Le constructeur Edoardo Nottola persuade son fils de se rendre."
- My name is De Vico. - So that's what you're going by now?
Je m'appelle De Vico.
The house. Fantasia Alley.
La "maison" de Vico Fantasia...
Nicola went to Nocera Inferiore where he married and taught at the local high school : "Giambattista vico."
Nicola, à Nocera où il s'était marié et enseignait au lycée Gian-Battista Vico.
Eh... Think about it. I was with the De Vico brothers...
J'étais avec les frères De Vico...
Two days ago, Starbase 514 lost contact with the research vessel Vico which was sent to explore the Black Cluster.
Depuis 2 jours, le vaisseau Vico, parti en mission d'exploration dans une zone de trous noirs, ne répond plus à la base 514.
Let's find that ship.
Il faut trouver le Vico.
I have located the Vico.
J'ai localisé le Vico.
Have transporter room one maintain a lock on the away team.
Constituez votre équipe et téléportez-vous sur le Vico.
The damage to the Vico is making rescue difficult.
Il est coincé dans les décombres et son sauvetage semble difficile.
A search of the Vico has revealed no additional survivors.
Les recherches ont révélé qu'il n'y avait aucun survivant.
Then they beamed over.
Ils ont pénétré à bord du Vico.
Whatever hit the Vico set up an EM pulse that flashed through their computer banks.
La forme de rayonnement qui a percuté le Vico a aussi touché la base de données.
Magnetic analysis confirms the Vico was definitely attacked inside the Black Cluster.
Mes premières analyses confirment que le Vico a été attaqué dans l'amas de trous noirs.
Torsional-stress levels point to a disruptor-style weapon.
Le Vico semble avoir été frappé par une arme à effet disloquant.
The attack is consistent with their battle tactics and their technology.
L'attaque du Vico correspond à leur niveau de technologie.
There was no evidence of anyone coming aboard the Vico.
Je doute que des étrangers soient montés à bord.
Maybe the Vico didn't see anything until it was too late.
Il est possible que le Vico ait été victime de ces circonstances.
Mr Data, is it likely that the Vico was attacked inside the cluster?
M. Data, l'attaque du Vico dans ces conditions est-elle crédible?
You could not inadvertently affect the Vico's systems.
Ce qui est arrivé au Vico n'est pas dû à ton geste.
That's just how it was when it started on the Vico.
Je reconnais ce bruit. Ca a commencé comme ça sur le Vico.
Recall everything said aboard the Vico before it was destroyed.
Répète-moi ce qui s'est passé sur le Vico avant sa destruction.
That is also what destroyed the Vico.
C'est ce qui a détruit le Vico.
When Timothy remembered similar procedures on his ship,
Timothée a entendu les mêmes ordres que sur le Vico.
The motif was taken from an engraving by Aneias Vicus.
Le motif fut tiré d'une estampe d'Aneas Vico.
I understand you grew up on Vico V. No wonder you became a cosmologist.
Vous avez grandi sur Vico V. Voilà pourquoi vous êtes cosmologue.
Meacher, the answer to question two was Golden Wonder, not KP.
Meacher, la réponse à la question 2 était Vico, pas Flodor!
Vico?
- Allez!
Leave Vico alone.
Laissez Vico tranquille.
- Hey, Vico.
- Hé, Vico.
- Vico.
- Vico.
Hey, Vico.
Vico.
- Yo, Vico, where you going?
- Vico, où tu vas?
- Vico. - Around here, we don't hit no woman.
lci, on touche pas aux dames.
So Vico took the plea, two years probation, and his parents are sending him to military school.
Donc Vico a fait appel, deux ans de probation, et ses parents l'envoient dans une école militaire.
- You and Vico, let's go.
- Toi et Vico, en avant.
Match to Vico.
Vico remporte le match!
- You really gave Vico a run for his money.
- Tu as bien failli vaincre Vico.
[Vico] Want a hit?
Tu veux un coup?
Vico did.
Vico l'a fait.
Vico did.
Non Vico.
It's a felony, Vico.
C'est un crime, Vico.
Isn't that what the settlement from Vico is for?
Ce n'est pas à ça que sert l'arrangement avec Vico?
Vico?
- Vico?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]