Victoria Çeviri Fransızca
3,951 parallel translation
- or Victoria.
Ou Victoria.
Victoria and Charlotte are still in the waiting room.
Fais attention, Victoria et Charlotte y sont.
Victoria, I don't make decisions for your children.
Je ne prends pas de décisions pour vos enfants.
How sad for you, Victoria...
Quelle tristesse...
Victoria, Charlotte, my heart is with you.
Victoria, Charlotte, je pense à vous.
- Happy Victoria Day.
- Joyeux jour de Victoria.
It's our first Victoria Day, you should have the day off.
C'est notre premier Victoria day, vous devriez avoir un jour de congé.
Is this some sort of Victoria Day prank then?
Est-ce une sorte de blague du Victoria day?
But to do such on Victoria Day?
Mais agir de la sorte le jour de la fête de la reine?
Well, I'd like to stay and chat, but I've got a delivery for Victoria Moretti.
J'aimerais bien rester bavarder, mais j'ai une livraison pour Victoria Moretti.
But promise me one thing... you won't go to Victoria Falls to look for your answer, hmm?
Mais promets-moi une chose... ne vas pas chercher les réponses aux chutes Victoria, hmm?
Oh, I don't doubt that she's wrong, Victoria.
Je ne doute pas qu'elle ait tort.
It appears monastic life suits you, Victoria.
Il semble que la vie monastique te va à ravir, Victoria.
- And you, too, Victoria?
- Toi aussi Victoria?
Don't worry, Victoria.
Ne t'inquiète pas, Victoria.
Away from the prying eyes of Victoria on her cupola, where I could never do this.
Loin des yeux suppliants de Victoria sous sa coupole, où je ne pourrais jamais faire ça.
Take down Victoria once and for all.
Faire tomber Victoria une fois pour toutes.
And I got a lead on some Victoria Secret models.
Et j'ai une piste sur des mannequins Victoria Secret.
Victoria.
Victoria.
It's like Victoria.
C'est comme Victoria.
I went off with Neeko, Irene, and Victoria to go find this "X," wherever it may be or whatever it may be.
Je suis parti avec Neeko, Irene et Victoria pour trouver ce "X", peu importe où il est ou ce qu'il est.
You all right, Victoria?
Tout va bien, Victoria?
What's not right, Victoria?
Qu'est ce qui n'est pas bien, Victoria?
Victoria?
Victoria?
- You're gonna be okay, Victoria, okay?
- Tu vas allez bien, Victoria, OK?
- Victoria, just breathe.
- Victoria, respire.
Nobody knows what's going on with Victoria.
Personne sait que qui arrive à Victoria.
Victoria, breathe.
Victoria, respire.
- Victoria, breathe.
- Victoria, respire.
It's gonna be okay, Victoria.
Ca va aller, Victoria.
- Victoria, calm down.
- Victoria, calme-toi.
We're gonna get you some help, Victoria.
On va te trouver de l'aide, Victoria.
Relax, Victoria.
Détends-toi, Victoria.
I expected Victoria to get sick.
Je m'attendais que Victoria soit malade.
Victoria's in bed now resting.
Victoria est dans le lit en train de se reposer.
- Victoria.
- Victoria.
- Victoria, wake up.
- Victoria, réveilles-toi.
Victoria!
Victoria!
Victoria, wake up.
Victoria, réveilles-toi.
- Victoria?
- Victoria?
Victoria?
Reviens. Victoria?
Victoria, wake up.
Victoria, réveille-toi.
Victoria- -
Victoria- -
I woke up to go check on- - on Victoria, see if she was okay.
Je me suis réveillé pour aller vérifier si- - si Victoria, allait bien.
Yeah, I just spoke to, uh, Victoria.
Ouais, je viens de parler à Victoria.
I know, but we can't do what we did with Victoria.
Je sais, mais on ne peut pas faire ce qu'on a fait avec Victoria.
We was faced with this one problem again, the same thing we had with Victoria- - do we leave her here, or do we force her to go to the... to the safe zone?
On a fait face au même problème, le même que nous avons eu avec Victoria - - Doit on la laisser là, où doit on la forcer à aller dans la... dans la zone neutre.
VICTORIA :
VICTORIA :
So do you, Victoria.
Tout comme toi, Victoria.
You get to have sex with one Victoria's secret angel every year for the rest of your life.
Tu peux coucher avec un ange de Victoria Secret par an pour le reste de ta vie
Victoria, what they're saying about us isn't true.
Victoria, ce qu'ils disent de nous n'est pas vrai.