English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ V ] / Vid

Vid Çeviri Fransızca

130 parallel translation
He turned that vid player into a sonic pacifier.
Il a transformé ce magnétoscope en une sorte de pacificateur sonore.
Mr Hartsteen, thank you for the vid copy.
M. Hartsteen, merci pour la photo.
Remember the last line from Norwid's "The Ring of a Great Lady"?
Tu te souviens de la dernière ligne de la "Bague d'une Grande Dame" de Non / vid?
Have a vid sensor concealed in her room immediately.
Dissimulez immédiatement un détecteur vidéo dans sa chambre.
I've got a vid library of all your performances.
J'ai une vidéothèque de tous vos concerts.
Roll vid version.
Envoie la version vidéo.
When the vid version of Andromeda stops, take its place.
Quand la version vidéo d'Andromède va s'arrêter, prenez sa place.
Thank you, Parsons : Put Captain Rogers on the vid-screen :
On a ramassé les rescapés des éruptions volcaniques sur Avernus :
- Vid, it's Felix
Vic, c'est Félix.
I've just seen the vid.
Je viens juste de voir la vidéo.
# No James Bond cars or Top Gun jets Or real expensive fancy sets # But a deal we've cut for vid-cassettes
Pas de voitures de James Bond d'avions de Top Gun, ou de chers décors mais un gros marché dans les cassettes vidéos!
The mentor and you must have watched my Vi...
Le maître et toi devez savoir que je vous ai envoyé une vid...
No, they're in the vid shop, looking for "Pervy Nights in Bangkok"!
Non, ils sont au video club, cherchant "Nuits Perverses à Bangkock"!
- Just a vid.
- C'est juste une vidéo.
If he even walks past a vid-phone, he's ours.
- S'il passe près d'un visiophone... il est à nous.
He said he was having problems with the vid.
Il a dit avoir des problèmes avec la vidéo.
We can vid-fax their pictures and set up a relay right now.
On vous envoie un relais de suite.
And I want all transcripts, vid and background material sent with him.
Envoyez toutes les transcriptions et le matériel de référence avec lui.
As we speak our vid systems are being plugged... into the station's external cameras... and communication systems, and we should be seeing...
Nos vidéos sont reliées aux caméras externes de la station... et aux systèmes télécoms, et on devrait voir...
I said, "Sheila." "Sheila," I says, "you change that vid channel one more time and I'm out of here, you got it?" Well, she did, I did, and here I am.
Je lui ai dit : " "Sheila, si tu changes de chaîne encore une fois... je me tire, compris?" " Elle a changé de chaîne, et me voilà!
See I Got a Eight-knot crosswind coming from the right.
Vent traversier de 8 noeuds. DA VID GRANT, CHERCHEUR A L'INSTITUT BECKINGS
We're close and Jo's got the VID on it.
On s'en approche et Jo est à la vidéo.
I haven't been on a date, I haven't seen a vid.
Je ne sors plus, je ne regarde plus de films.
We're authorized to look into past history, social contacts, party affiliations to conduct e-mail and vid surveillance of Babcom and Stellarcom transmissions...
Nous pouvons contrôler les amis des suspects, leur passé politique... surveiller les e-mails, les messages transmis par Babcom et Stellar Com...
The first of these, tri-vid writer / producer Lee Parks freely admitted his involvement in the conspiracy.
En premier lieu, le producteur tri-vid Lee Parks... qui a librement reconnu appartenir à la conspiration.
Assisting me in these acts of sedition were tri-vid writer Carleton Jarrico and actors Beth Trumbo and Adrian Mostel.
M'ont aidé à agir contre la loi... l'écrivain tri-vid... Carleton Jarrico... et les acteurs... Beth Trumbo... et...
- In the vid library.
- A la médiathèque.
I don't know, get some dinner, maybe catch a vid?
On pourrait aller dîner ou bien aller au ciné?
We have full duplex vid connections with every city now.
Ça y est, on est en duplex avec les 3 villes.
As a society, we're drowning in a quagmire of vid clips, e-mail, and sound bites.
Notre societe se noie dans une mer putride d'images, de son et d'e-mails.
Switch on your vid-link.
Allume ton vid-link!
The vid-link captured that flash of light just before your little vacation, so I took a closer look.
Le vid-Iink a saisi ce flash avant ton depart en vacances. J'y ai regarde de plus pres.
Put on your vid-link so I can see.
Allume le vid-link que je puisse voir.
I'll just push the vid screen so that you can it.
Je vais allumer l'écran vidéo pour que tu puisses voir.
The center keeps vid-disks of the sessions, and this guy's the librarian.
Le Centre garde des DVD de chaque session. C'est Ie bibIiothecaire.
Is there a vid-screen around there?
Y a-t-il un ecran video?
He was always hanging around with Lewis. And he had access to the vid-disks, too.
II etait toujours avec Lewis et avait acces a toutes Ies videos.
Just as soon as someone I know sees this vid.
Des que quelqu'un verra ce film.
We destroy his vid disc, and it'll be my word against his.
- On detruit son film, et ce sera ma parole contre Ia sienne.
- Well, we got plenty of vid.
- On a plein de films.
Yes. There are some vid images in Moya's data stores.
J'ai des images numériques dans la mémoire visuelle de Moya.
Vid-phone, research archive database, cipher charts, Snausages.
visiophone EC-3, base de données, cryptage, saucisses.
But, you see, I now have a vid recording which I would be happy to show you if you'd like to see it
Mais j'ai une vidéo édifiante que je me ferai un plaisir de te montrer si tu le souhaites.
PK vid chip
Puce vidéo du pacificateur.
They loved your idea of a music video.
Ils ont aim ‚ votre id ‚ e D'un vid ‚ o de musique.
Yes, Anna has organised everything to shoot the music video there
"Oui, Anna a organis ‚ tout Tuer le vid ‚ o de musique I"
Catch that new vid on the box?
Au fait t'as maté la nouvelle vidéo?
Dav Dav vid vid...
David...
Watch gardening programmes on the ship's vid.
Vous ne vous sentez pas tendu ou frustré?
Dobermans are gnawing steak, alarm and vid lines are disabled no infrared. Step one :
Première phase :
Pretend I'm Vishnu.
En dessous, c'éta.it l'a.ppa.rtement de Da.vid Bowie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]