Visiting Çeviri Fransızca
4,554 parallel translation
Tyler was in Moscow on a five-day leave visiting his sister.
Tyler a été cinq jours en congé à Moscou rendre visite à sa soeur.
How did he pay for access to those sites without actually visiting them?
Comment aurait-il pu payer l'accès à ces sites sans les visiter?
Just visiting from another reserve.
D'une autre réserve.
Just came back from visiting my mom.
Je viens de rendre visite à ma mère.
We'll start with visiting relevant businesses... You're kidding, right?
716 ) \ i1 } Nous allons commencer par visiter les entreprises concernées... non?
I'm visiting a friend
669 ) } Je rends visite à un ami. 669 ) } Je vois.
I'm just visiting, and, um... this menu does nothing for me.
Je suis en visite et, um.. Ce menu n'a rien pour moi.
I've been visiting our daughter.
J'ai rendu visite à notre fille.
We want to know how you feel about the Macguffin people visiting.
Nous voudrions savoir ce que tu penses de la venue de Macguffin.
It was so cool how Dad got the other prisoners in the visiting room to sing "Happy Birthday".
C'était trop bien, la façon dont Papa a eu les autres prisonniers dans la chambre de visite pour chanter "Joyeux anniversaire".
Look, if she's really visiting her mother, wouldn't the guy she's having the affair with, who broke them up, be the first to know?
Ecoute, si elle est vraiment partie chez sa mère, le gars avec qui elle a une liaison, qui les a éloigné, il devrait être le premier à le savoir
Visiting hours are over.
Les heures de visites sont finies.
There was this visiting professor,
Il y a eu ce professeur en visite,
I am on my way home from visiting friends. Which friends would those be?
- Je suis sur le chemin du retour, Visite à des amis. - de quels amis s'agit-il?
Suppose you're seen visiting his home, which I presume is the idea?
Supposez qu'on vous voit lui rendre visite, ce qui je suppose est votre idée?
Have you never thought of visiting Africa?
Vous n'avez jamais pensé à visiter l'Afrique?
The visiting hours are over, but I'll make an exception, under the circumstances.
Les visites sont terminées, mais étant donné les circonstances, je vais faire une exception.
She is out of town, visiting her sister.
Non, elle est partie voir sa soeur à l'extérieur de la ville.
You're visiting him.
Tu lui rends visite.
Besides, I was in Mud Falls the night Lydia died, visiting my bitch sister, Nancy Jean.
En plus, j'étais aux Mud Falls la nuit de son décès, je rendais visite à ma garce de soeur, Nancy Jean.
Marv's her brother, visiting from Pompano.
Marv est son frère, il est venu de Pompano en visite.
Thank you for visiting this sacred paradise.
Merci d'avoir visité le paradis sacré.
He's visiting from Tuscany.
Il arrive de Toscane.
Like you can't sleep or are visiting your girl.
T'arrives pas à dormir ou tu vas voir ta copine.
And no more visiting her apartment either.
Et plus de visite à son appartement non plus.
Could you see yourself Visiting your boyfriend here once in a while?
Tu pourrais imaginer venir rendre visite à ton petit ami ici de temps en temps?
I received a letter from that very man just two hours ago, so I have come visiting to give you prior knowledge of tomorrow's paper.
J'ai reçu une lettre de ce même homme il y a juste deux heures, aussi je viens ici pour que vous ayez la primeur du journal de demain.
I did not come visiting on my little brother to get dead.
Je ne rend pas visite à mon petit frère pour être tué.
Visiting some rich guy and his black wife. Claudette. You think he's gonna run?
ils viennent voir un mec riche et sa femme noire tu crois qu'il va fuir?
Thanks for visiting.
Merci d'être venu.
Visiting a scene without a clerk isn't...
Revenir sur un crime sans le greffier, c'est limite.
No, we can't because in a few short years, we're gonna be visiting Jerry here, and he will have achieved nothing.
Non, parce que dans quelques années, on rendra visite à Jerry ici, et il n'aura rien accompli dans sa vie. C'est ce que tu veux?
Okay, y'all just keep visiting.
Vous êtes en visite.
The Governor General is visiting Victory Munitions this week.
Le Gouverneur Général visite Victory Munition cette semaine.
I now have a sweep team at the orchard garden, and three bribes I'm going to have to make because of those bodies, but here I am doing all the talking when two other CIA operatives are visiting my lovely city.
J'ai maintenant une équipe de nettoyage au jardin d'orchard, et je vais devoir faire trois pots-de-vin à cause de ces corps, mais je fais toute la conversation quand deux autres agents de la CIA visitent ma jolie cité.
Well, Claudia said that the sister, Janet, had been visiting, and she argued with her brother a lot.
Claudia dit que la sœur, Janet, était en visite, et qu'elle se disputait beaucoup avec son frère.
Thank you for visiting Fort Drummond.
Merci de visiter le Fort Drummond.
So, I came up with an idea when I was visiting Mimi last night.
J'ai eu une idà © e quand je suis allà © e voir Mimi hier soir.
Fortuitously, this individual is due to be visiting your establishment, fancies girls that remind him of his...
Par chance, cet individu doit rendre une visite à votre établissement, les filles chics qui lui rappellent le...
No, he's out visiting a patient.
Non, il est sorti voir un patient.
I'm visiting.
Je viens visiter.
The times that he came to your school to talk to you when you and your friends were arrested with that shovel, and the times that he was at your house visiting your mother...
Les fois où il est venu à votre lycée pour vous parler quand vous et vos amis étiez arrêter avec votre pelle et les fois où il est venu chez vous voir votre mère...
Been too busy driving all over Wyoming visiting four different processing plants.
J'étais trop occupé à conduire dans tout le Wyoming pour visiter 4 différents abattoirs.
Renee's visiting her parents.
Renee rend visite à ses parents.
I'm just visiting.
Je rends simplement visite.
He said he couldn't come up and see me because visiting hours were over.
Il m'a dit qu'il ne pouvait pas rentrer et me voir parce que c'était fermé.
I'm visiting.
Je viens en visite.
Woman visiting the place of her conception!
Une femme vient visiter le lieu de sa conception!
It's the first time him visiting since we moved in.
C'est la 1ère fois qu'il nous rend visite depuis qu'on a emmenagé ici.
Manny's visiting Gloria's family for about a month
Manny rend visite à la famille de Gloria pendant un mois, j'espère.
See, Einstein tells us that traveling into the future is theoretically possible, but visiting the past, now that gets into causality and everything starts falling apart.
Et tout commence à s'éffondrer.