English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Washes

Washes Çeviri Fransızca

517 parallel translation
In his dressing room, he washes his hands.
Une fois dans sa loge, il se lave les mains.
Yet you weep over a boy who washes glasses.
Et tu pleures pour un monsieur qui rince les verres des autres!
That washes us up.
Notre amitié est finie.
This washes the case up, doesn't it, Dad?
Cela règle donc toute l'affaire, n'est-ce pas, Papa?
♪ Yet washes for the blow ♪
Mais il se met en position
My friend Philippe's brother only washes when he's on leave.
- Le frère de mon ami Philippe se lave qu'en permission.
That washes it up.
Ça clôt l'affaire.
All right. It washes me up, too.
Et ça clôt ma carrière.
When the farmer buys silk, robes and washes his whole body everyday, there's a woman that should work!
Un fermier vêtu de soie qui se lave sans arrêt, il y a une femme.
It washes the fish And makes them glow like silver
II lave même les poissons II les rend argentés
And she sings off-key, She doesn't dance and she washes only on the days when her boyfriend comes to see her.
Elle chante faux, elle ne danse pas et ne se lave que les jours où son ami vient la voir.
Of course, this washes me up.
Bien sûr, je suis fini.
One hand washes the other.
Une main lave l'autre.
Another thing, captain, remember, on shipboard, anything can happen to a man- - a box drops on your skull, a wave washes you overboard.
Et souvenez-vous qu'en mer, tout peut arriver. Une boîte fracasse le crâne, une vague jette à la mer.
I know a lady who eats two cantaloupe and eight eggs for breakfast. Washes it down with two quarts of coffee.
J'ai une amie qui mange deux melons et huit œufs au plat le matin, avec 2 litres de café.
I suppose all the other branches of the service feel the same, but the guy that washes out at the controls of his own ship - well, he goes down doing the thing that he loved the best.
Chaque corps d'armée doit penser ça. Mais un gars qui meurt en pilotant son avion tombe en faisant ce qu'il aime le plus.
Why? Linoleum washes easily, just in case.
Ça se lave mieux, juste au cas où.
- Well, this washes up the Dilling case.
- Non, il est innocent.
Be careful, he washes you with soap.
Fais gaffe au savon.
If he washes everything before he eats he must be a pretty clean animal, eh, Pa?
S'il lave tout ce qu'il va manger, ça doit être un animal trés propre, hein, papa?
And it washes foreign shores,
Hélas, sur cet océan,
- Right. - And that washes up Operation Stitch.
Et mettre une croix sur l'opération Point?
Comes home at night, washes out a pair of stockings in the bathroom sink.
Chez elle, le soir, elle lave ses bas à la main.
It opens the lungs, washes the countenance, exercises the eyes and softens down the temper.
Ça développe les poumons, ça lave la figure, c'est bon pour les yeux et ça adoucit le caractère.
He grew up on the dirt roads in the gully washes of a farm.
II a grandi sur Ies chemins de terre, dans une ferme.
I guess that washes me out.
Je crois que je suis grillée
It's clean. The rain washes it that way, I suppose.
C'est propre, lavé par la pluie, je suppose.
Where it touched the earth, there broke out a stream... whose virtue is that whoever bathes in it washes away all taint of sin.
Une rivière a jailli à l'endroit où elle a touché Ie sol. Quiconque s'y baigne se retrouve purifié de tous ses péchés.
Washes himself?
- Il se lave?
It seems dawn washes away all the sins committed during the night.
On peut croire qu'elle vous lave des erreurs de la nuit.
He takes her slip, stockings, washes them, hangs them up to dry.
Il prend ses sous-vêtements, les lave et les étend.
He always washes me when I've been drinking.
Il fait toujours ma toilette quand j'ai bu.
That washes things so new? ? Please remember?
N'oubliez pas
I guess that kind of washes the robot up.
Le robot est donc elimine.
He washes his own socks at night. He goes to sleep with the radio on.
Il lave ses chaussettes le soir, s'endort avec la radio allumée.
My husband only washes himself at work.
Mon mari ne se lave qu'au travail.
Remember, Tony, one hand washes the other, don't forget.
N'oublie pas, Tony, l'union fait la force, n'oublie pas.
And when the colonel washes, who's gonna wipe the colonel's...
Et que je te le dorlote!
One hand washes the other.
Faut bien s'entraider.
IS THE FEAR THAT WASHES OVER A DECK LIKE FOG AND OCEAN SPRAY.
La peur qui se fracasse sur le pont, comme les vagues.
She cooks and washes for us, and is the first person to greet me when I come home from work.
Elle fait la cuisine, lave notre linge... nous accueille lorsqu'on rentre à la maison.
You know, they say blood washes off gold.
On dit que l'or n'est pas taché par le sang.
Blood washes away.
Le sang se lave.
Their religion teaches that the sea washes the bodies and frees them from sin. Only during the day are these waters empty and still.
Ici, la religion veut que la mer nettoie le corps des défunts et le libère du péché.
Who does the cooking? Who washes your pants?
Qui cuisine, fait la lessive, le ménage?
Mostly we want to shoot movies of engineers getting killed... especially the first body that washes up on Omaha beach.
On doit filmer tous ces hommes qui se font tuer et tout particulièrement, le premier marin qui meurt à Omaha Beach.
He that kills me some six or seven dozen of Scots at a breakfast, washes his hands and says to his wife, "Fie upon this quiet life. I want work!"
Celui qui me tue six hommes, puis dit à sa femme qu'il est las de cette vie calme?
Melora says it washes all her cares away, but I...
Melora dit qu'elle délivre de tous les soucis.
- I forgot the wash-up. - He always washes up.
II se lave avant de rentrer.
Here, I no sooner take a pair of socks off than it washes'em.
J'ai pas ôté mes chaussettes qu'elles sont déjà lavées.
Been up and down those washes.
J'ai été me balader dans le coin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]