Water Çeviri Fransızca
60,722 parallel translation
- They'll get food and water when they finish their work.
- Ils recevront nourriture et eau quand ils finiront leur travail.
Give apes food and water.
Donnez aux singes de la nourriture et de l'eau.
So we'll have to approach low and close to the water.
Alors nous devrons approcher bas et pres de l'eau.
Can I get you a water or...
Peut-être une bouteille d'eau ou je sais pas. Ah.
Here you have a flashlight, water, and a walkie.
Reste là, OK? Alors, voilà un peu de lumière, un peu d'eau et un walkie.
Father, we ask you to send your blessings on this water and sanctify it for our use this day.
Notre Père, nous vous demandons d'accorder vos grâces avec cette eau et la sanctifier pour son utilisation d'aujourd'hui.
This water must contain a caustic substance.
Cette eau doit contenir une substance caustique.
Where I would be subjected to the torture of water.
Où je serais soumis au supplice de l'eau.
Water under the bridge now.
C'est bon, c'est de l'histoire ancienne.
It's water!
C'est de l'eau!
Uh, hey... could I get a sip of your water?
Est-ce que tu me donnerais un peu de ton eau?
Me and Zack are gonna try to push Goldar to the water.
Zack et moi, on va essayer de repousser Goldar vers la mer.
We're out of water.
On n'a plus d'eau.
May I have some water?
De l'eau?
Can you get him water, please?
Tu lui donnes?
This is that water.
C'est cette eau.
This is the last of the water so we'll have to get some more tomorrow.
C'est la dernière réserve d'eau, on doit en chercher demain.
There's water close by.
L'eau n'est pas loin.
Water.
Eau.
Get me a fresh glass of water, please.
Je veux un verre propre.
- Stone, I think. But listen, there's about two feet of water.
En pierre, mais il y a 60 cm d'eau.
I'm letting the water in now.
J'ouvre l'eau.
Deep water, Sherlock, all your life, in all your dreams.
De l'eau profonde, Sherlock. Toute ta vie. Dans tous tes rêves.
- You girls want some ice water?
- Les filles veulent-elles de l'eau glacée?
Come on say it with me "Just Add Water"
Dites-le avec moi : "Ajoutez de l'eau."
- Water.
- De l'eau.
Water.
De l'eau.
- There is water everywhere.
- Il y a de l'eau partout.
I couldn't feel water, I couldn't feel fire.
Je ne pouvais pas sentir l'eau, je ne pouvais pas sentir le feu.
Here, have some water.
Tenez, à boire.
Can somebody... Can somebody at least bring me some water?
Est-ce qu'on peut... au moins me donner de l'eau?
And not sparkling water. I don't want to belch my way through the broadcast.
Pas de la gazeuse, je veux pas roter pendant le direct.
Get him some water.
- Va lui chercher de l'eau.
I don't think they have sparkling water here.
- Je doute qu'ils en aient ici.
Here's your water.
Votre eau.
- Water won't be so bad.
- L'eau devrait être bonne.
The Beakers, who had the broken water main and Littlefield.
Les Beaker, avec la rupture de canalisation et Littlefield.
Our air, our water, our earth.
Notre air, notre eau, notre terre.
That's... huckleberry extract in clean, boiled water from the pure, artesian springs of White Tail Peak.
C'est... de l'extrait de myrtille dans de l'eau bouillie, des sources pures du pic de White Tail.
This is the water.
Ceci est l'eau.
This is the water.
Ceci est l'eau
- I want water and air support, yesterday! - Ahoy, sir!
Appui aéronaval, pour hier.
I knew I shouldn't have given you that water.
J'aurais pas dû te donner de l'eau.
Drugs make me feel like I'm under water. but I understand that's what it takes with you.
Je me sens tout cotonneux avec ces cachets. Les doses sont assez fortes, mais je crois savoir que c'est ce qu'il vous faut.
right on the water.
- Papa... - La maison de Long Island, au bord de l'eau.
Every morning, I'd walk a mile uphill with jugs the size of my torso, just to get mine and my shifu's daily ration of water.
Chaque matin, je grimpais pendant 1,6 km avec des pichets de la taille de mon torse pour obtenir la ration d'eau du jour pour mon shifu et moi.
We'd, uh... we'd sneak drinks and refill the pots with water so no one knew it was missing.
On se servait du vin et on remettait de l'eau à la place, pour que personne ne s'en aperçoive.
Don't forget to water your plant, Danny.
N'oubliez pas d'arroser votre plante, Danny.
No water?
Sans eau?
Can we get him water?
Va lui chercher de l'eau.
Do you remember the water?
Et de l'eau?