Water bottle Çeviri Fransızca
576 parallel translation
This is no hot-water bottle.
Ce n'est pas une bouillotte
Let's see... hot water bottle, bicarbonate of soda, needle and thread, a box of toothpicks, tennis racket, golf sticks, a bottle of ginger ale... Oh! And a ukulele.
Voyons... une bouillotte, du bicarbonate de soude, des cure-dents, une raquette de tennis, clubs de golfs, une bouteille de ginger ale...
Why should I spend the rest of my days worrying about guys like Guidon? Kicking a herd of crawling coolies around... fighting fever... swallowing dust one month, wading in mud the next, just so some old woman can take her hot water bottle to bed with her?
Je ne vais pas passer ma vie à m'occuper de types du genre de Guidon, à mettre au travail des coolies tire-au-flanc, à combattre les fièvres, à bouffer de la poussière un jour pour patauger dans la flotte le lendemain.
See? I have my hot-water bottle.
J'ai ma bouteille d'eau chaude.
Say, where's the - where's the hot water bottle?
Dites, où est la bouilloire?
Say, you stay put or I'll bend this water bottle over your skull.
Reste là ou je te casse cette bouteille sur la tête.
Baron, you need this hot-water bottle more than I do.
Vous avez plus besoin de cette bouillotte que moi.
You remember when Ace gave you that water bottle? You know what happened to you right after that.
Quand Ace t'a passé la bouteille, que t'est-il arrivé juste après?
Would you like a hot-water bottle?
Une bouillotte?
He came to borrow a hot-water bottle for one of his pigs.
II était venu chercher une bouillotte pour un de ses cochons.
Put her to bed with a hot water bottle.
Au lit avec une bouillotte.
Your tweed suit and your hot-water bottle and mother's picture?
Ton tailleur en tweed, ta bouillotte, le portrait de Mêre?
There. An ice bag and a hot water bottle, right away.
Apportez-moi vite un sac de glaçons et une bouillotte.
- Get a hot water bottle, Kay.
- Va chercher une bouillotte.
I'll fix you a hot-water bottle.
Je te prépare quelque chose.
Incredible that only last week we were drawing lots for our hot water bottle.
La semaine dernière, on tirait au sort pour avoir la bouillotte!
Slip a hot water bottle in the pants.
Et mets une bouillotte dans les pantalons.
- Nothing like a cold hot water bottle. - Oh!
- Il n'y a rien comme une bouillotte froide.
Put her to bed, put a hot-water bottle on her stomach... and hold it there, no matter how she hollers.
Une bouillotte sur l'estomac, c'est tout. Ça lui remet l'estomac à l'endroit.
Would you like a hot-water bottle? - No, ma'am.
Vous voulez une bouillotte?
Now, don't tell me you forgot to bring your hot-water bottle.
Maintenant, ne me dites pas que vous avez oublié d'apporter votre bouteille d'eau chaude.
You remembered the hot-water bottle, though.
Vous souveniez la bouteille d'eau chaude, cependant.
Oh, I almost forgot your hot water bottle.
J'ai failli oublier la bouillotte.
It's gotta go on again for Freddi's hot-water bottle.
- Pas la peine. Freddi s'en servira, sa chambre est glaciale.
Freddi, my pet, you'll have to go to bed with half a lukewarm water bottle.
Freddi, tu devras te contenter d'eau tiède.
- I'll go and get your hot-water bottle.
- Je t'apporte de l'eau chaude.
You went up there alone with a hot-water bottle.
Vous êtes montée seule, avec l'eau chaude.
And you also slipped up there alone... without a hot-water bottle.
Vous aussi êtes montée seule, sans eau chaude.
I'll thank you not to interfere while I boil some water for my hot water bottle.
je pourrai peut-être faire chauffer de l'eau.
Didn't everything have to be made ready? His toothbrush, his pyjamas, hot water bottle?
Ne fallait-il pas préparer à l'avance sa brosse à dents, son pyjama?
Get a hot water bottle.
- Fais-lui une bouillotte.
Thinks nothing of making you get up in middle of the night to get him a hot-water bottle. He has to have tea in bed every morning.
Il veut une bouillotte en pleine nuit, le petit-déjeuner au lit.
The water bottle.
Et le flacon d'eau?
Your hot water bottle is cold.
Votre boule est froide.
I have a bigger water bottle.
J'ai une bouillotte plus grosse.
You insist being your own doctor, remember It's ice packs, for a sprain not a hot water bottle
Si tu te soignes seule, de la glace, pas de bouillotte.
Bring me a hot water bottle.
Apporte-moi une bouteille d'eau chaude.
And you forgot to pack my hot water bottle.
Et tu as oublié ma bouillotte!
Another bottle of bubble water.
Encore des bulles! Je reviens.
Set ashore on a deserted isle... and there left with a bottle of water, a loaf of bread... and a pistol with one load.
Il sera débarqué sur une île déserte avec de l'eau et du pain ainsi qu'un pistolet chargé.
You know, if you take a bottle and fill it with scalding water and the empty it suddenly - yes, I know.
- et que tu le vides très vite. - Je sais.
A bottle of water.
- Une carafe d'eau. - Voilà.
Two Scotch, three bourbons and a bottle of fizz water for upstairs.
2 scotchs, 3 bourbons, 1 eau gazeuse.
Give him a bottle of that panther water, Marty.
Donne-leur de l'eau de vie de puma, Marty.
Henri wants us to finish this bottle and three more. He'll water his garden with champagne before he lets the Germans drink it.
Henri va arroser son jardin avec du champagne... pour ne pas en laisser une seule goutte aux Boches!
Put a fresh bottle of water on that cooler please.
Tout est arrangé. Debout.
For them, we could bottle the miraculous water... and it could be sold, at a nominal fee, all over the world!
Nous pourrions... mettre l'eau miraculeuse en bouteille... et la vendre à travers le monde à un prix insignifiant.
Or clear water in a glass bottle.
Ou l'eau claire dans un verre.
"And Abraham rose up early in the morning... " and took bread and a bottle of water and gave it unto Hagar...
Et Abraham se leva et prit du pain et de l'eau et en donna à Agar et à l'enfant et lui dit de partir.
All right, nightgowns and a bottle of fancy water.
Oui, je lui ai offert les déshabillés et le parfum.
No more air in the bottle, my ears hurt, and this water is not Chianti!
J'ai plus d'air dans la bouteille, j'ai mal aux oreilles, j'ai bu de l'eau, et c'est pas du chianti!
bottle 54
bottles 70
bottled water 16
bottle of wine 28
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
bottles 70
bottled water 16
bottle of wine 28
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37