English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / We're just leaving

We're just leaving Çeviri Fransızca

127 parallel translation
We only just met, and you're already leaving.
On vient de se rencontrer et déjà tu t'en vas.
We're just leaving.
Nous partons.
We're just leaving Mrs. Peters. But remember, don't hesitate to call on me for anything.
Mais souvenez-vous... n'hésitez pas à nous appeler en cas de besoin.
You're just in time. We're leaving soon.
Tu tombes bien, on va partir.
We're just leaving...
On est sur le sentier de la guerre.
I just know we're leaving tonight aboard a fast boat. Perfect.
Je sais juste que nous y partons ce soir à bord d'une vedette rapide.
- Just put it on, we're leaving.
- Mets ça! On s'en va!
-'Andrew. We're just leaving.'
Andrew, nous partons.
- We're just leaving now, sir.
- Nous partons à l'instant.
Oh, fine, fine We're just leaving
Très bien. On part bientôt.
We're just two men leaving to go look for another man.
Nous quittons désormais ce taudis! Nous sommes deux hommes qui partent à la recherche d'un autre homme.
Meanwhile, you just rest your toes because we're leaving before dark.
En attendant, repose tes quilles, on part avant la tombée de la nuit.
We're just leaving with the candidate and his wife, to vote.
Nous emmenons le candidat voter.
Just let me go to the can and tell Nick Yanov that we're leaving and I'll get your clothes.
Le temps de pisser, je vais dire à Yanov qu'on part et je ramène tes fringues.
First time we've ever been alone together, just when I'm leaving.
La 1 re fois qu'on est seuls, je suis sur le point de partir.
OK, we're just leaving!
D'accord, on s'en va.
We just voted and we're leaving.
Nous avons voté et nous partons.
We're just leaving.
Nous allions partir.
But you got just one hour, then we're leaving.
Mais t'as qu'une heure parce qu'après, on part.
We're just leaving.
On partait.
Yes, well, if it's all the same to you, I'll just tell my girlfriend we're leaving.
Si vous n'avez rien contre, je vais avertir mon amie.
No, we're just leaving.
Non, on s'en va, c'est tout.
We're gonna be leaving here in just a few minutes.
On part dans quelques minutes.
We're leaving Robby's room just the way it is for when he comes back.
Tu vas laisser la chambre de Robby telle qu'elle est, pour son retour.
We're just leaving.
Non, on s'en va.
- Actually, we're just leaving.
- En fait, on partait.
But we're leaving just when it's all happening.
C'est au moment de partir qu'il y a des trucs à filmer!
Only, you know we're leaving on- - lf l can just ask you to cope with him this weekend... and then I'll phone Hillgrove and make some arrangements.
Mais vous savez que vous... Je vous demande de vous occuper de lui seulement ce week-end... Ensuite je verrais avec Hillgrove.
- There it is. - Sorry, we're just leaving.
Je regrette, nous partons.
Well that's just perfect. My husband's out on a hike and we're leaving tomorrow.
Mon mari est en randonnée et on part demain.
Just here to say that later today, we'll be leaving. There is a God! The Kaballah didn't quite work out for us so we're gonna go home...
Ongles, dentition, coiffure, et le regard "prête à tout" pour le photographe.
Okay, I'm parking the ship right here and we're not leaving until somebody tells me what the hell just happened here.
OK. Je gare le vaisseau ici... et on ne part pas avant que quelqu'un me dise se qui vient de se passer.
- Just stop. We're not leaving.
On va pas partir.
I'm just cleaning this fucking pigstly we're leaving in that's all
Je ne fais que nettoyer la porcherie où on vit, Selby.
- l'm sorry, we're just leaving.
Désolée, on allait partir.
I have my reasons. You just made it. We're leaving.
Tu vérifies ton cas à la Mairie, et puis tu vérifies les noms de ces listes.
I JUST FIGURED THAT SINCE WE'RE LEAVING LIBERTY AVENUE,
Je me suis juste dit que puisque nous avions quitté Liberty Avenue,
We're just leaving.
On s'en va...
He was just saying that we'll be leaving in a couple of seconds, so put your seatbelt on, make sure they're tight.
Il a dit qu'on allait décoller dans quelques secondes. donc mets ta ceinture et vérifie qu'elle soit bien serrée.
I can't believe we're just leaving.
Et on va partir comme ça...
We're just leaving a message.
On laisse un message.
Don't you want to come in? - We're just leaving.
- Écoutez, vous voulez pas monter vous asseoir?
We're just leaving for your house.
Oui, nous venons avec la procession.
Alana and i just wanted to tell you all that... We're going to be leaving.
Alana et moi voulions juste vous dire que nous allons partir.
- We're leaving. - You just shut... shut...
- Toi, tu la fermes!
Ephram trusts you more than he says. He may not say it to you, but he does. Just lemme know as soon as you can, because if we're leaving,
Ephram te fait plus confiance que ce qu'il dit. mais c'est le cas. mais...
We're just not leaving any possibility unexplored.
Nous ne négligeons aucune piste.
We're just leaving. Well, do say "hi" to the kids for me.
Hmm, bien, dites bonjour aux enfants pour moi.
I mean, we're here to talk about you leaving school, so I figured, "let's just start there."
Non. On est là pour parler de votre césure, autant commencer par là.
I just wanted to remind you we're going to be leaving in approximately 30 minutes.
Je voulais juste vous rappeler qu'on part d'en environ 30 minutes.
And just because we're leaving Harbor, does not mean that our learning is done.
Et ce n'est pas parce qu'on quitte Harbor que notre apprentissage est terminé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]