Westport Çeviri Fransızca
85 parallel translation
Tueasday morning.ý The Westport Yacht Club Regatta
Le mardi matin. Les régates du Yacht Club.
Well, Nina's the one who read about the liquor sale at Macy's, and she's the one who lugged it all the way up to Westport in the station wagon.
C'est Nina qui les a achetées et transportées en voiture jusqu'à Westport.
He had a conference with some girl he knows, a writer up in Westport.
Il avait une conférence avec un auteur de Westport.
- What writer up in Westport?
- Qui ça?
Let me tell you about that weekend in Westport last summer.
Je vais te parler d'Elaine et moi, l'été dernier, à Westport.
Bonita called from Westport.
Bonita a trouvé un pasteur.
Well, now, you see... Our Mr Hasbrouck... Who, as you know, has nothing but the highest regard for you
Et bien... notre M. Hasbrouck, qui, comme vous le savez, ne vous porte pas dans son cœur, se trouve habiter à Westport, Connecticut.
- They moved to Westport.
- Ils ont déménagé à Westport.
"Stephens, 1164 Morning Glory Circle, Westport."
"Stephens, 1164 Morning Glory Circle, Westport."
What would you think of if I said Westport, Connecticut?
A quoi vous fait penser Westport?
I mean, Westport didn't always have writers.
Westport n'a pas toujours attiré les écrivains.
The Westport Croquet Championships.
Les championnats de croquet.
He's out of town right now working on a musical. He's trying out in Westport or someplace.
Il est parti bosser sur une comédie musicale en province.
I'd like to thank Mona Carson of Westport... for that wonderful combination of hemp sandwiches... and wood chip consomme.
"Sauvez la Crevette" J'aimerais remercier Mona Carson de Westport... "Amis de la Nature" pour cette merveilleuse combinaison de sandwichs au chanvre... et de consommé aux copeaux de bois.
You guys, you live in Westport or here on Central Park West while we're up in El Barrio on 125th Street!
Vous habitez à Westport ou ici, à Central Park West, alors que nous, on est à El Barrio, sur la 125e Rue.
Westport Nuclear Processing.
Usine nucléaire de Westport.
Westport Nuclear.
Usine de Westport.
This kind of stuff just doesn't happen in Westport Beach.
Ce genre de choses ne se passe pas à Westport Beach.
Westport Beach Plant.
Usine de Westport Beach.
A lot of strong memories you've stirred up here in Westport Beach, Mr MacGyver.
Tu as remué une foule de souvenirs ici à Westport Beach, M. MacGyver.
If you'd stuck with me... You'd have been a part of that Westport Bank caper.
Si tu étais resté, tu te serais fait la West Fort Bank.
One of my clients tells me that back in Westport, Gregg got caught with his hand in the till.
Un de mes clients m'a dit qu'il s'était fait prendre la main dans le tiroir-caisse.
Yes, well, just get it right... or you'll all be back doing Come Blow Your Horn at the Westport Dinner Theater.
Soyez à la hauteur ou vous rejouerez dans les hospices.
It's a Westport. It's not even cool anymore.
Elle est pas à la mode.
There's a woman where I get my hair done in Westport She's Jewish, too
Je m'étais toujours dit que s'il était libre, je le louerais, casserais ce mur pour agrandir mon atelier.
She's from Westport.
Elle est de Westport.
His name is Darren Springsteen of Westport, Connecticut, Harvard class of 74.
Il s'appelle Darren Springsteen de Westport, Connecticut, classe d'Harvard de 74
Besides, I'm from Westport, and I told them club owners straight-up, I was here before them hos got here, and they better make sure I'm here after they leave.
En plus, je suis de Westport, Et j'ai dit aux proprios du club que j'étais là avant eux et que je devrais y être à leur départ.
We raised the 25,000 dollars so now we can bring the genius Samnang out of Cambodia and bring him here to study at Westport.
Nous avons réuni les 25 000 $. Nous pouvons maintenant faire sortir le brillant Samnang hors du Cambodge et le faire venir étudier ici, à Westport.
I mean, Westport didn · t always have writers.
Westport n'a pas toujours attiré les écrivains.
See if he's back from the Westport scene.
Voyez s'il a fini de son côté.
He's been at Westport for the last seven years.
Il habite Westport depuis 7 ans.
When did Westport install these phones, 1888?
Westport a installé ces lignes en 1888 ou quoi?
I ran Westport boosters through Vice.
J'ai la liste des supporters de Westport.
Do you know how much money Westport made from football last year?
Le foot a rapporté quoi à Westport l'an passé?
We know you bet heavily on Westport games... and that you were paying Evan Young for inside information.
Vous pariez gros sur leurs matchs, et vous payiez Evan Young pour avoir des informations.
And you had no idea he was the head coach at Westport?
Vous ignoriez qu'il était entraîneur à Westport?
Jim promised that he wouldn't say anything... and I said that Patrick could go to Westport.
Jim a promis qu'il ne dirait rien, et j'ai dit que Patrick irait à Westport.
Our ex-roommate who married allison Grey of the Westport Greys.
Ancien colocataire qui a épousé Allison Grey de Westport.
I heard he got some kinda hookup at this funeral home in Westport.
On m'a dit qu'il était en cheville avec les pompes funèbres de Westport.
All this along the lower Patapsco / Westport area is ready for a turn.
Cette zone le long dans le sud de la zone Patapsco / Westport est prête pour un changement.
New Westport is like Howard Street ten years ago, except the land's cheaper and there's more potential for mixed use because of the waterfront location.
New Westport est comme Howard Street il y a 10 ans, sauf que le terrain coûte moins cher et que le front d'océan favorise les bâtiments plurifonctionnels.
Well, today it is my administration's turn to lay claim to the middle branch of the Patapsco and what will soon become known as New Westport, revitalizing another waterfront area of our great city. Thank you.
Aujourd'hui, au tour de mon équipe de s'approprier un coin de la Patapsco qu'on appellera bientôt New Westport, revitalisant une autre zone riveraine de notre belle ville.
Did we have to schedule this the same day as New Westport?
Il fallait que ça se passe le même jour que New Westport?
Listen, Jimmy, the Conaway shooting from Westport?
Jimmy, la fusillade de Conaway sur Westport.
Her purse is a favorite of Westport, Connecticut soccer moms, but her dress says, "No, really, I'm 22!"
Son sac, le must des mères de joueurs de foot de Westport au Connecticut, mais sa robe dit : "Non, vraiment, j'ai 22 ans!"
Why don't you come to Westport on Saturday.
Pourquoi ne venez-vous pas à Westport ce samedi?
Westport's a fine school.
Westport est une bonne école.
- Westport, Connecticut.
- De Westport, Connecticut.
I saw you do it when I was eight, at the Westport Country Playhouse... you were amazing.
Je vous ai vu le faire quand j'avais 8 ans au théâtre Westport Country... Vous étiez fabuleuse.
- The call went through a wireless network that's registered to the Magellan Yacht Club in Westport, Connecticut.
- L'appel venait d'un réseau sans fil qui est enregistré au nom du Magellan Yacht Club a Westport dans le Connecticut.