English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / What'd you tell them

What'd you tell them Çeviri Fransızca

183 parallel translation
- What'd you tell them?
- Que leur as-tu dit?
What'd I tell you? Keep them high.
Surveille ta garde!
But that's what you said. You said we'd tell them tonight.
Mais tu as dit qu'on l'annoncerait ce soir.
If you sent your stories to this lady maybe she'd tell you what's wrong with them.
Si tu lui envoyais tes histoires. Elle pourrait peut-être te conseiller.
If you officers know what's good for you, tell them to stop.
Officiers! Dans votre propre intérêt, dites-leur d'arrêter.
I think I'll tell them all what's causing the trouble, if you agree.
Je vais leur dire la nature du problème, si vous êtes d'accord.
Tell them what you told me just now, about Helene.
Dis-leur ce que tu viens de me dire à propos d'Hélène.
Well, what'd you tell them?
Que leur as-tu dit?
Now, if you was to... If you was to go out there, and you were to tell her not to listen to them, I think she'd mind what you say.
Si vous alliez la voir pour lui dire de se méfier d'eux, je crois qu'elle vous écouterait.
Tell you what though, if ever we do get out of here alive and I get my leave, I'm going to stay put in Benghazi. And fix myself up with one of them Arab bints.
Si on sort d'ici vivants, et qu'on me file une perme... je vais à Benghazi, j'attrape une Arabe et je vis avec elle.
You are just like a little boy. What will you, tell them?
Tu vas leur dire que ce n'est pas une mine d'or?
- What else did you tell them?
- Que leur as-tu dit d'autre?
– Tell you what... first you get to be somebody, then you and me will surround them.
Personne. Devient d'abord quelqu'un, et toi et moi, on les encerclera.
What do you think you're doing? I'd have to tell them about Gus.
Je devrai parler de Gus.
Tell them what you'd like them to play, Ceddie.
Que voulez-vous entendre?
What you tell kids if you want them to grow up to become economists.
Mégrathmoilà, c'est le genre d'histoire que les parents racontent à leurs enfants s'ils veulent devenir des économistes...
What'd you tell them?
Tu leur as dit quoi?
So, what'd you tell them about the basement?
T'as dit quoi, pour le sous-sol?
What'd you tell them?
Qu'avez-vous dit?
By the way, these gentlemen are on my board of directors so why don't you just tell them what you told me?
Ces messieurs font partie de mon conseil d'administration. Raconte-leur ce que tu m'as dit.
I will tell them everything - What you are, where you are from... where you are.
Je leur dirai tout. Qui tu es, d'où tu viens... où tu es.
What'd you tell them?
Que leur as-tu dit?
What'd I tell you about them pictures?
- Et les photos?
- What'd you tell them about us?
Qu'est-ce que tu leur as dit?
What else did you tell them?
Qu'as-tu dit d'autre?
- What did you tell them?
Pourquoi d'après vous?
You've got to tell them that what we're fighting for here is the freedom from what we consider to be the rule of a foreign power.
Il faut leur dire que si on se bat c'est pour se libérer du joug d'un pouvoir étranger.
What else are you gonna tell them?
Que vas-tu leur dire d'autre?
Hey, you know what? Tell them that bone story.
Raconte-leur ton histoire d'os!
What'd you tell them?
Qu'est-ce que tu leur as dit?
You go back to where you came from and tell them what you saw, this place will be crawling with people.
Je-je voudrais vous aider. Vous retournez d'où vous venez et vous racontez ce que vous avez vu... et cet endroit sera infesté de gens.
You must first learn to be practical. - That's what I tell them.
Tu dois apprendre d'adord à pratiquer.
You didn't really think I'd appear before some collection of idiot parents and have them tell me what I've done wrong for the past 30 years.
Vous pensiez vraiment que je passerais... devant une bande de parents idiots... et que je les laisserais me dire... ce que j'ai mal fait depuis 30 ans?
Good to be someplace where your feet will do what you tell them to do...
Ca faisait du bien d'être sur la terre ferme même si c'était sur la lune...
What'd you tell them.
Qu'as-tu dit?
What'd you tell them?
T'as dit quoi?
What else did you tell them?
Et quoi d'autre?
Just go tell them what you saw so we can get out of here, okay?
Dis leur ce que tu as vu comme ça on pourra partir d'ici, ok?
- What'd you tell them?
- Qu'as-tu dit?
I won't even begin to tell you how completely insane it is... to take off with strangers or drink things that you don't know what's in them... or act like you have a clue when you don't.
Je ne vais même pas vous dire à quel point je vous trouve complètement dérangées de suivre des inconnus, de boire n'importe quoi et d'agir comme vous l'avez fait,
Tell them about Hap, you, everything. - What good would that do?
Au sujet d'Hap, à ton sujet, tout.
- What'd you tell them?
- Tu leur as dit quoi?
just about What'd you tell them?
Pas loin. Vous leur avez dit quoi?
- Oh, God, what'd you tell them?
Tu leur as dit quoi?
What kind of stories do you want me to tell them?
Quel genre d'histoires tu veux que je leur raconte?
Perhaps one of them can tell you what you want to know about the Xindi.
Peut-être l'une d'elle peut vous dire ce que vous voulez savoir sur les Xindis.
What'd you two banditos tell them? Ahh!
Qu'est-ce que vous leur avez raconté?
What'd you tell them?
Quoi? Que leur avez vous dit?
-'Cause you know what I told them folks? - What'd you tell'em?
Vous savez ce que je leur ai dit?
Tell you what, why don't you take Kara and Lauren and put them in the box... and then you and Aaron can each keep a set and you can stop feeding off it.
Pourquoi tu ne mets pas Kara et Lauren dans le box? Alors toi et Aaron, vous aurez une famille et tu n'auras plus besoin d'en vivre.
I have to tell you that, while I understand what could have driven you to such a public display of affection, there is an appropriate time and place for that sort of thing. And a classroom in the middle of class is not one of them.
Je dois vous dire qu'autant je comprends ce qui vous a conduit à un tel étalage de votre affection, il y a un endroit et un moment pour le faire et une salle de classe en plein milieu d'un cours ne l'est pas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]