English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / What's wrong with us

What's wrong with us Çeviri Fransızca

112 parallel translation
You know what's wrong with me, or rather, with us?
Sais-tu ce qui ne va pas?
- What's wrong with us? - Nothing.
- Qu'est-ce qui cloche chez nous?
Mr. Merriam may be giving us a clue as to what's wrong with him.
M. Merriam nous donne peut-être un indice sur ce qui l'accable.
Catherine, what's wrong with us?
Catherine, qu'est-ce qui nous arrive?
What's wrong with us today?
Qu'est-ce qu'iI y a aujourd'hui?
What's wrong with us?
Quel est notre problème?
What's wrong with us, Harry?
qu'est-ce qui ne va pas, Harry?
- What's wrong with us?
- Qu'est-ce qu'on a?
You know, there's got to be something wrong with us... to do what we did.
On a sûrement quelque chose qui tourne pas rond pour avoir fait ce qu'on a fait à ces gens.
Look, do you want us to ruin this guy's career? Put down what's really wrong with him on his record?
Le capitaine Jonathan Tuttle.
Katie, what's wrong with us has nothing to do with another girl.
Katie, si ça ne va pas entre nous... ce n'est pas à cause d'une autre.
He called us up, said, "I've found out what's wrong with York."
Il nous a appelés : "J'ai trouvé le problème de York."
Can you tell us what's wrong with him?
- Qu'est-ce qu'il a?
What's wrong with us?
On ne tourne pas rond.
What's wrong with us?
Qu'est-ce qui nous prend?
What's wrong with us, Ed?
Ed, ça ne va plus...
What's wrong with us?
Qu'est-ce qui ne va pas entre nous?
- Stop! - What's wrong with you? Leave us alone, we didn't ask you over!
( Brouhaha )
What's wrong with us?
Qu'avons-nous?
Just between us £ ¬ what's wrong with her?
Entre nous, qu'est-ce qu'elle a?
If we're with people who love us, what's wrong with that? What?
Mais si on part avec des gens qui nous aiment, où est le mal?
What's wrong with us?
Nous on a cru à rien au moins.
- But what's wrong, are there wounded? - You're coming with us.
- Mais qu'est-ce qu'il y a, il y a des blessés?
What's wrong with us, Homer?
Qu'est-ce qui ne va pas, Homer?
You guys, what's wrong with us?
C'est quoi, notre probléme?
She'd go crazy. What's wrong with us?
Qu'est-ce que tu nous reproches?
What's wrong with us, harold?
Qu'est-ce qui se passe, Harold?
What's wrong with us? .
Qu'est-ce que c'est?
What's wrong with us?
Qu'est-ce qui nous arrive?
What's wrong with us being at peace? !
On va enfin pouvoir vivre en paix, alors où est le problème?
And we have no idea what's wrong with us.
On ne sait rien de ce qui nous arrive.
I know- - what's wrong with us?
Qu'est-ce qu'on a de mal?
I just want us to have a nice, candid conversation about life and romance and what's wrong with you.
J'avais simplement envie d'une conversation sympathique à propos de la vie, des sentiments et de ce qui ne va pas chez toi.
What's wrong with us?
Quel est notre probleme?
What's wrong with us?
Quel est le problème?
You didn't go in there to find out what's wrong with us.
Tu n'es pas allée à ce rendez-vous pour savoir ce qui n'allait pas entre nous.
It didn't go wrong on our end So why don't we start again with you tellin'us what's up
Tout s'est bien passé pour nous. Reprends donc depuis le début en nous disant ce qui ne va pas.
But what's wrong with eight days, not every year, but every four years showing our leaders talking to us?
Quel est le problème pour 8 jours, tous les 4 ans... où nos leaders s'adressent à nous?
To understand why I led us down the wrong road you have to imagine what it's like to be a 17-year-old guy with only one thing on your mind, all day, every day but to have absolutely no way of getting it.
Pour comprendre pourquoi je nous ai embarqués sur cette voie, il faut imaginer ce que c'est que d'avoir 17 ans, avec une seule chose à l'esprit, toute la journée, sans avoir aucun moyen de l'obtenir.
What's wrong with us?
Qu'est-ce qui cloche avec nous?
I do not know what's wrong with us.
Je me demande ce qui va pas.
But see, this is just exactly what's wrong with the whole system the nursing home doctors unload this gomer on us because they're unable to treat him.
Et c'est là tout le problème avec eux : la maison de repos nous refourgue ce "débris" dont il ne savent quoi faire.
What's so wrong about moving with us, mom?
Quel est le problème de vivre avec nous?
What's wrong with him buying us dinner?
Pourquoi il veut nous inviter à manger?
I'm not let some stranger tell us what's wrong with this family.
Je ne laisserai pas un étranger nous dire ce qui ne va pas dans cette famille.
- What's wrong with us?
- Pourquoi on fait ça?
What's wrong with us? When did we become so cynical?
Pourquoi on est si cyniques?
What's wrong with us?
Quel est le problème avec nous?
So you wanna tell us what's wrong with being married to a dancer?
Tu veux nous dire le problème qu'il y a d'être marié à une danseuse?
What's wrong with us?
Qu'est-ce qu'on a?
Can you please just tell us what's wrong with my husband? Oh, yes.
- Pouvez-vous juste nous dire ce qui ne va pas avec mon mari.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]