English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / What happened to the others

What happened to the others Çeviri Fransızca

78 parallel translation
So many planes, and we don't know what happened to the others.
Tellement d'avions, nous ignorons ce qu'il est advenu des autres.
And what happened to the others?
Qu'est-il advenu des autres?
REMEMBER WHAT HAPPENED TO THE OTHERS?
Rappelle-toi les autres!
Besides, it's our only chance to learn what happened to the others.
Nous devons savoir ce qui est arrivé aux autres.
What happened to the others?
- Qu'est-il arrivé aux autres?
You're thinking of what happened to the others, in another country.
Vous pensez aux autres, dans un autre pays.
- What happened to the others? - Who cares?
Qui sait ce qu'ils font!
What happened to the others?
Qu'est-il arrivé aux autres?
What happened to the others?
Qu'est-ce qui est arrivé aux autres?
- What happened to the others.
Que faire? Pareil qu'aux autres.
Hey, what happened to the others?
Hé, qu'est-il arrivé aux autres?
- I wonder what happened to the others.
- Où sont les autres?
I don't know what happened to the others...
Les autres, je ne sais pas...
We never knew what happened to the others.
Nous n'eûmes jamais de nouvelles des autres.
You heard what happened to the others.
Vous avez entendu ce qui est arrivé aux autres.
But what happened to the others, or what we were escaping from, I cannot remember.
Mais ce qui est arrivé aux autres, ou la raison de notre fuite, je ne m'en souviens pas.
What if what happened to the others is happening to me?
Ça a peut-être commencé comme ça pour les autres.
What happened to the others?
Qu'est-ce qui s'est passé avec les autres?
- What happened to the others?
- Et les autres?
You are thinking of what happened to the others.
Tu penses à ce qui est arrivé aux autres enfants.
What happened to the others? They weren't invited.
- Qu'est-il arrivé aux autres?
What happened to the others?
Où sont les autres?
I think one of them was poisoned, but I've no idea what happened to the others.
Je crois que l'un d'entre eux a été empoisonné, mais je n'ai absolument aucune idée de ce qui a pu arriver aux 4 autres.
So what happened to the others is from mining the quartz?
Alors ce qui est arrivé aux autres vient de la mine de quartz.
What happened to the others?
Où sont passés les autres?
All he knows is what happened to the others.
Tout ce qu'il sait, c'est ce qui est arrivé aux autres.
I wonder what happened to the others.
Je me demande où sont les autres.
And I kept telling myself that this is what happened to the others.
Et je me disais que c'est ce qui s'est passé pour les autres.
What happened to the others?
Qu'est-ce qu'il est arrivé aux autres?
Colfax sent me to tell the others what had happened, and that they were to meet at the farmer's instead.
Colfax m'a envoyé dire aux autres d'aller à la ferme.
But every newspaper in town has got a story on him being admitted into the clinic. They'll want to know why and what's happened to him on what's happened to the others.
Les journaux ont titré sur son entrée en clinique, ils voudront savoir ce qui s'est passé.
He had to be conspicuously brave, you see, because, well, something had happened in training camp - I don't know what - but he was afraid the others thought him a coward.
Il devait le prouver, vous comprenez, parce que... quelque chose avait eu lieu, au camp... et les autres le prenaient pour un lâche.
You'd never get the others to follow you if you told them what happened the first time.
Tu n'aurais jamais convaincu les autres de te suivre si tu leur avais dit ce qui s'est passé la première fois.
What happened... er... to the others in the wood?
et ils nous ont pris par surprise. Qu'est-il arrivé... aux autres?
You have to tell us what happened, Aurelan, to you and the others.
Il faut nous raconter ce qui t'est arrivé, à toi et aux autres.
Harumi, what has happened to the others?
Harumi! Où sont les autres passagers de la voiture?
But you're already too far away to shout at the others about what had happened
Mais il est déjà trop tard et rien ne peut changer.
Major, I know what happened to Commander Sisko and the others.
Je crois savoir ce qui est arrivé au commandant Sisko et aux autres.
Last time on "Star Trek - Deep Space Nine"... I know what happened to Commander Sisko and the others.
Dans l'épisode précédent : Je crois savoir ce qui est arrivé à Sisko et aux autres.
What happened to Vittorino, Alfonso and the others?
Où sont Vittorino, Alfonso et les autres?
You can try to tell the others what happened but under the circumstances I doubt very much anyone will believe you.
Vous pouvez essayer de raconter tout ça à vos amis... mais étant donné les circonstances, je doute beaucoup qu'ils vous croient.
I need proof that he's in cahoots with Schillinger... that he's responsible for what happened to Busmalis, Beecher and the others.
Je veux des preuves de sa complicité avec Schillinger et de sa responsabilité dans ce qui est arrivé à Busmalis et Beecher.
Being the director... and asking so much respect for others, when it came to me... I had to wait to see what happened.
En tant que metteur en scène... j'ai exigé tant de respect envers les autres, que quand ça a été mon tour de jouer... c'était comme si on attendait de voir ce qui allait se passer.
It's not my decision to make, but I will tell the others what happened here.
La décision ne dépend pas de moi mais je dirai aux autres ce qui s'est passé.
Once you have seen what has happened to the others, you will change your mind.
Quand vous saurez ce qui est arrivé aux autres, vous changerez d'avis.
I have this bad feeling... that's what's happened to John and the others.
J'ai un mauvais préssentiment... Que c'est ce qui est arrivé À John et aux autres.
What's happened to the others?
Qu'est ce qui est arrivé aux autres?
He tried until his last breath to understand what had happened to him so that others could... learn from the tragedy.
Il a essayé jusqu'à son dernier souffle de comprendre ce qui lui était arrivé, de sorte que les autres puissent apprendre de cette tragédie.
You saw what happened to Wendy, right? What's happened to the others?
Tu sais ce qui est arrivé à Wendy et aux autres.
What do you think happened to Jack while he was with the Others?
Qu'est-ce qui est arrivé à Jack quand il était avec les Autres?
I mean, I know what happened to Alex, but all the others.
Enfin, je sais pour Alex... Mais les autres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]