English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / What the fuck is going on

What the fuck is going on Çeviri Fransızca

742 parallel translation
And then I-I came here, and I started getting accused, and I don't even know what the fuck is going on.
Et après je-je suis venu ici, et j'ai commencé à être accusé, et je ne sais même pas ce qui se passe.
What the fuck is going on here, man?
Qu'est-ce qu'il se passe, putain?
What the fuck is going on?
Qu'est-ce qui se passe?
- They said "What the fuck is going on?"
- "Que se passe-t-il, putain?"
What the fuck is going on here?
C'est quoi, ce bordel?
- What the fuck is going on?
Que diable se passe-t-iI?
- What the fuck is going on?
- C'est quoi ce bordel?
What the fuck is going on?
Que se passe-t-il ici?
Simms! What the fuck is going on?
Simms, qu'est-ce qui se passe?
What the fuck is going on?
Putain, c'est quoi, ça?
Alex. what the fuck is going on?
Alex. qu'est-ce qui se passe?
- What the fuck is going on here?
- Ils font quoi ici?
- No. What the fuck is going on?
Qu'est-ce qui se passe, bordel?
Little Cynthia Frazier who hadn't the foggiest idea what the fuck is going on.
Cynthia Frazier, qui n'est au courant de rien.
Hey, what the fuck is going on?
Qu'est-ce qui se passe?
So why don't you just level with me and tell me what the fuck is going on?
Alors si vous me mettiez au parfum? C'est quoi, cette histoire?
- What the fuck is going on?
- Que se passe-t-il, bon Dieu?
I hit the streets... I got to know what the fuck is going on, right?
Je travaille dans la rue, faut bien que je sache ce qui se passe, non?
Yo, yo, what the fuck is going on?
- Domicile des Tigres de Mission College " Qu'est-ce qui se passe, putain?
What the fuck is going on tonight? Damn.
Qu'est-ce qui se passe ce soir, putain?
What the fuck is going on?
Qu'est-ce que c'est que ce bordel?
- What the fuck is going on?
Qu'est-ce qui se passe, bon sang?
Can someone please tell me what the fuck is going on?
Que quelqu'un m'explique ce qui se passe, bordel!
Can somebody tell me what the fuck is going on, like, slowly?
Vous voulez bien m'expliquer ce qui se passe?
What the fuck is going on here?
Qu'est-ce qui se passe, ici?
What the fuck is going on here?
Putain, c'est quoi ce bordel?
What the fuck is going on?
Qu'est-ce que vous foutez bordel?
What the fuck is going on? It's Styles.
Qu'est-ce qu'il se passe, putain?
What the fuck is it? What the fuck is going on?
Mais bordel, qu'est-ce qui se passe?
What the fuck is going on, Louiee?
Louise, qu'est-ce qui se passe, bordel?
What the fuck is going on in Bravo Company, Matthew?
Qu ´ est-ce qui se passe à la Compagnie Bravo, putain?
- What the fuck is going on?
- Qu'est-ce que tu fous, toi?
- What the fuck is going on? - Lloyd!
C'est quoi ce bordel!
What the fuck is going on here?
Qu'est-ce qui se passe ici?
What the fuck is going on?
Qu'est-ce qu'il se passe, bordel?
- What the fuck is going on?
Où on va?
- What the fuck is going on?
C'est quoi, cette histoire?
What the fuck is going on in this world today?
Qu'est-ce qui tourne pas rond dans ce monde?
Hey, hey, hey, hey, what the fuck is going on up there?
Hé, hé, hé, hé, c'est quoi ce merdier?
What the fuck is going on?
C'est quoi, ce bordel?
It's 1 : 30 in the morning, what the fuck is going on out here?
1 h et demie du mat, putain! Qu'est-ce que c'est que ce bordel?
What the fuck is going on? What the hell is going on? - Okay.
C'est quoi, ce merdier?
- What the fuck is going on?
- C'est quoi, ce merdier?
What the fuck is going on?
Qu'est-ce qu'y z ont tous?
What the fuck is going on here?
Quel merde se passe t'il ici?
What the fuck is going on?
- Qu'est-ce qui se passe, bordel?
What the fuck is going on down there? You call that a lockup?
Vous deviez bloquer la rue, bordel!
What the fuck is going on here?
Que s'est-il passé?
Like, what the fuck is going on?
Vous savez, l'anglais?
What the fuck is this? What's going on?
Qu'est-ce qui se passe?
What the fuck is going on?
Qu'est-ce qui se passe ici?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]