English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / What the hell just happened

What the hell just happened Çeviri Fransızca

306 parallel translation
What the hell just happened?
Que s'est-il passé?
What the hell just happened? What is going on?
Mais qu'est-ce qui s'est passé?
What the hell just happened out there?
Que se passe-t-il ici au juste?
- What the hell just happened?
- Pourquoi ça a foiré?
What the hell just happened?
Qu'est-ce qui s'est passé?
Teal'c, what the hell just happened to us?
Teal'c, que vient-il de nous arriver?
What the hell just happened?
Mais que s'est-il passé?
- What the hell just happened?
- Que s'est-il passé?
What the hell just happened?
Que vient-il de se passer?
What the hell just happened to me?
Qu'est-ce qui m'est arrivé?
What the hell just happened?
Qu'est ce qui vient de se passer?
What the hell just happened?
Qu'est-ce qui vient de se passer?
Okay, I'm parking the ship right here and we're not leaving until somebody tells me what the hell just happened here.
OK. Je gare le vaisseau ici... et on ne part pas avant que quelqu'un me dise se qui vient de se passer.
What the hell just happened?
Que se passe-t-il au juste?
- What the hell just happened?
- Que se passe-t-il?
What the hell just happened?
Par l'enfer, qu'est-ce qui s'est passé?
Unprecedented development, by which I mean... what the hell just happened?
... développement inattendu, voulant dire, qu'est-ce qui vient d'arriver?
- What the hell just happened?
- Qu'est-ce qui s'est passé?
What the hell just happened?
Bon sang, c'était quoi?
What the hell just happened, Sean?
Qu'est-ce qui s'est passé, Sean?
- What the hell just happened?
Qu'est-ce qui se passe?
... What the hell just happened?
... Putain, qu'est-ce qui s'est passé?
Lucas! What the hell just happened back there?
Lucas, que s'est-il passé là-bas?
People are gonna say, " What the hell just happened?
Les gens diront : " Que s'est-il passé?
What the hell just happened?
C'était quoi, ça?
- What the hell just happened?
Phoebe.
What the hell just happened to me out there?
Qu'est-ce qui m'est arrivé là-bas?
- What the hell just happened?
- Qu'est ce qu'il vient de se passer?
What the hell just happened?
- Que s'est-il passé?
- What the hell just happened?
- Que viens-tu de faire?
Okay, what the hell just happened?
Okay, que s'est-il passé?
What the hell just happened?
Que diable est-il arrivé?
Okay, what the hell just happened?
OK, que s'est-il passé, bon Dieu?
What the hell just happened?
c'est quoi? ce trip?
Haleh, what the hell just happened?
Haleh, qu'est-ce qui s'est passé?
What the hell just happened, Lou?
C'était quoi ça, Lou?
What the hell just happened? Uh, the trigger... for this car's hydraulics was a cell phone.
Euh, c'est un... c'est un portable qui commande la suspension hydraulique de la voiture.
What the hell just happened?
Putain qu'est-ce qui vient de se passer?
What the hell just happened?
Bordel que s'est-il passé?
- What the hell just happened? - Code red biohazard activates the panic room protocol.
- L'alerte biologique rouge déclenche la panic room.
Now, would you be so kind as to tell me just what the hell happened?
Pourriez-vous me dire ce qui vient de se passer?
What the hell just happened in there?
Que s'est-il passé?
What in the hell just happened?
Qu'est-ce qui vient d'arriver?
What in the hell just happened? What just happened?
Qu'est-ce qui s'est passé?
What the hell happened, I just bought him a suit!
Qu'est-ce qui s'est passé, je viens de lui acheter un costume!
Just out of curiosity, what the hell happened in your brother's bathroom?
Par simple curiosité, que s'est-il passé dans la salle d'eau de votre frère?
Let's just see what the hell happened to the engine.
Voyons ce qui est arrivé au moteur.
I'm still just kind of wondering what the hell happened out there.
Je ne comprends toujours pas ce qui s'est passé.
Look, Sock, I'm gonna find out anyway, so just tell me what the hell happened!
Je vais quand même le découvrir Sock, dis-moi juste ce qui s'est passé!
What the hell... just happened?
Mais qu'est ce qu'il... s'est passé?
You guys want to tell me what the hell has just happened?
Vous pouvez me dire ce qui vient de se passer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]