English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Who did that

Who did that Çeviri Fransızca

2,133 parallel translation
Oh, who did that?
Qui a fait ça?
And who did that belong to?
- C'était à qui ça?
Who did that?
Qui a fait ça?
Please... tell me you know it wasn't me who did that to you.
Je vous en pris... vous savez que ce n'est pas moi qui vous ai fait ça.
I'm scared of that... That person who did that.
J'ai peur de... la personne qui a fait ça.
That's why I reckon that's gotta make you pretty angry at the person who did this.
C'est pourquoi je suis sûr que ça te mets très en colère envers la personne qui a fait ça.
We think he knows who did it and that more attacks are imminent.
On pense qu'il connaît le coupable et que d'autres attentats sont prévus.
Dude, who the hell did that?
Vieux, qui a fait ça?
Did you even stop and think who else might be in that building?
As-tu au moins pensé qu'il pouvait y avoir quelqu'un d'autre dans ce bâtiment?
he did call you jeffrey. the only other person who calls you that is that guy who lives upstairs who puts the sweater on his poodle.
Le seul autre type qui t'appelle Jeffrey, c'est le voisin qui met des pulls à son caniche.
Did you see "blob, extreme?" The guy who played the fireman in that he was one of mine, but he wasn't't half as cute as you are.
Tu as vu Blob Extreme? Le gars qui jouait le pompier, c'est moi qui l'ai trouvé, mais il était moitié moins mignon que toi.
You were that kid in school who did all the extra credit projects, weren't you?
Tu étais l'élève qui en faisait toujours plus que les autres?
What's important now is that we fight equally as hard to find the cowards who did this.
IL est important maintenant que nous nous battions avec la même force pour trouver les lâches qui ont fait ça.
Oh, really. You know... a photographer who did some ads for my firm- - he's the one that gave me the Elegant flyer.
Vous savez... le photographe qui fait des pubs pour mon entreprise... c'est lui qui m'a donné le flyer de l'agence.
Now, you got two experienced witnesses... that would be me and my undercover brother... who are going to prove that your defendant is the right guy who did the wrong thing...
Vous avez deux témoins expérimentés, mon collègue sous couverture et moi. On prouvera que votre accusé est bien le type qui a mal agi.
He did that to me. He's the one who started it.
C'est lui qui m'a fait ça et qui a commencé.
By the way, just to ask it, who did give you that file on Artie?
Au fait, simple question, qui vous a donné le dossier sur Artie?
Marshall, did you knowthat roy murray- - phillip's best friend, whomhe desperately tried to save but who panicked and drownedin that ferry accident- - was in fact, quite a swimmer.
Marshall, savais-tu que Roy Murray, le meilleur ami de Phillip, qu'il a désespérément tenté de sauver mais qui a paniqué et s'est noyé, était en fait, un sacré nageur.
Who did you say wrote that report again?
Redites-moi qui a écrit l'article?
How did she know that? - how did who know what?
- Comment elle a su?
But I did find something, which means that you're the one who violated my trust.
Hélas!
You want to know who else did that?
Tu sais qui d'autre a fait ça?
We need to get the full who else did you have sex with that night?
- On doit tout savoir. - Qui d'autre cette nuit-là?
Maybe you were so epsy sleing around that you can't remember who you did or didn't sleep with.
Peut-être que vous étiez trop occupé à coucher à droite à gauche pour vous rappeller des personnes avec qui vous avez couché ou pas.
You're the one who fought as hard as you did to get where you are now and you're the one who never gave up on yourself so if you wanna make this whole thing go away, then you do that and I won't speak of it again.
C'est toi qui t'es battu pour être là où tu es et c'est toi qui n'as jamais renoncé, alors si tu veux qu'on oublie cette histoire, fais ce que tu veux. Je n'en reparlerai plus jamais.
Well, I did see her that night, but I wasn't the one who gave her a problem.
Je l'ai bien vue cette nuit-là, mais je n'étais pas le seul à lui poser des problèmes.
- Who did that?
- Qui a fait ça?
Who did you hurt so badly that they'd want to see you dead?
Qui avez-vous tant blessé pour qu'il souhaite votre mort?
Maybe you were so busy sleeping around that you can't remember who you did or didn't sleep with.
Vous étiez trop occupé à coucher à droite à gauche pour vous rappeler des personnes avec qui vous avez couché ou pas.
You know, Terry, when I was first told that this is what you did, abducted women who look like the women you grew up with...
Terry, quand on m'a dit que c'est ça que vous faisiez, enlever des femmes comme celles avec qui vous avez grandi...
I didn't kill anybody. ( deep, heavy sigh ) The kid did that- - the one, the one who wrote the script.
Je n'ai tué personne. C'est le gamin...
yeah, i don't know about that one, ed, but seeing as how greg was the one who sealed it in the first place... he did?
- vu les circonstances. - Je sais pas, parce que c'est Greg qui l'a scellé...
So if Gary Archer didn't hire that first repo man, who did?
Si Gary Archer n'a pas engagé le recouvreur, qui l'a fait?
* i am who i am * * and i am haunted * by the things * * that you're saying * you did good in there. Thanks.
- Tu as été bon, là.
and that's how i got out. and when i got back to base camp, i went and found my fellow climber, the one who had cut me loose after i fell, and i said, " cone chung, you did the right thing.
Rentré au camp, j'ai retrouvé... mon partenaire, qui avait coupé la corde après ma chute, et j'ai dit :
I mean, like a mom and a dad who held hands and did all of that stuff, you know?
Des parents qui se tenaient la main et tout ce qui va avec, tu sais?
The only person who'd know Donalyn was beat with a pipe was the one did the beating'- - that's you.
La seule personne qui pouvait savoir que Donalyn a été frappée par un tuyau, c'est le coupable... c'est vous.
Nate's profile did suggest that she's attracted to bad boy types who need saving.
Le profil de Nate suggérait qu'elle est attirée par les mauvais garçons en mal de protection.
Mrs. Dubois, I am certain that in all that research you did, you must have ascertained that Thomas Statler- - the man who saved your life- - is one of the most respected oncologists in this country.
Mme Dubois, je suis certain que dans toutes les recherches que vous avez effectuées, vous devez avoir vérifié que Thomas Statler... L'homme qui vous a sauvé la vie... Est l'un des oncologues les plus respectés de ce pays.
I don't know who killed that black swan, but whoever did it was a hero.
Je ne sais pas qui a tué ce cygne noir, mais celui qui l'a fait est un héros.
Did you have an argument with Olivia that night or see anyone else who did? - No.
Olivia s'est disputée avec vous ou quelqu'un d'autre ce soir-là?
I had a quiet conversation with someone... who not only eased my suffering, but who helped me understand... that my husband did not die in vain.
J'ai parlé avec quelqu'un qui a soulagé ma peine et qui m'a aussi aidée à comprendre que mon mari n'est pas mort en vain.
Did that man, who I wish was my father, just ask me out?
Cet homme qui pourrait être mon père vient-il de me faire des avances?
Well, I understand that but, seth, The person who did this is a fucking snake. All right?
Je comprends bien, mais celui qui a fait ça est un sale traître.
Either accept what that fucker says, or look out for a police officer. who did what any other cop would do.
Soit tu cautionnes ses déclarations, soit tu sauves la peau d'un OPJ qui a réagi comme n'importe quel autre flic.
if i did it, there's no guarantee that it would work- - because of who i am, because of how i live.
Si je le faisais, il n'y aurait aucune garantie que ça fonctionnerait... à cause de ce que je suis, à cause de mon mode de vie.
My only regret through this whole thing is that you didn't know who did this to you.
Mon seul regret, dans tout ça, c'est que tu ne savais pas qui t'avait fait ça.
I am your friend who slept with your brother and didn't tell you, and I know what that did to you, and I want to be your friend and I don't want
J'ai couché avec ton frère en cachette, je sais combien ça t'a affectée, et en tant qu'amie, je ne veux rien te cacher.
{ \ I know } I didn't. { \ * And everyone } Those who did { \ * is } are now scratching their heads and going oops! { \ Guess } I shouldn't have done that.
Ceux qui l'ont fait s'interrogent et se disent : "J'aurais pas dû!"
Well, did you get a look at the person who was behind the wheel of that car?
{ \ pos ( 192,220 ) } Avez-vous vu la personne { \ pos ( 192,220 ) } qui était au volant de la voiture?
I'll tell you who did it, it's that Banksy prick.
A mon avis, c'est ce connard de Banksy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]