Who do you think Çeviri Fransızca
5,539 parallel translation
Who do you think he did call from jail?
D'après vous, qui a-t-il appelé depuis la prison?
Who do you think?
A qui penses-tu?
Who do you think is the bigger dork?
Qui est le plus ringard selon vous?
Who do you think you are?
Que penses-tu être?
She told me : "Who do you think I am?"
"'Pour qui tu me prends?
Who do you think I am?
Et moi qui je suis?
- Who do you think I am...?
- Qui penses-tu que je suis...?
Who do you think I am?
Qui penses-tu que je suis?
Who do you think would win in a fight you or a shark?
Qui penses-tu aurait le dessus dans une bagarre, toi ou un requin?
Honest to God, Virginia, who do you think you are? !
Honnêtement, Virginia, qui pensez-vous être?
Who do you think paid for all the food you soldiers crapped out?
Tu peux sortir le fric pour nourrir les soldats de cette ville? Allez, poussez!
Who do you think he is?
C'est qui à ton avis?
And who do you think gave him the gun?
Et qui pensez-vous qui lui a donné l'arme?
You get busted, who do you think pays for it?
Tu te fais choper, qui est-ce qui va payer?
Come on. Who do you think they're going to believe?
Qui pensez-vous qu'ils vont croire?
Who do you think I am?
Qui pensez vous que je suis?
Who do you think we are?
Qui penses-tu être?
Who do you think is gonna pay for all of this?
A ton avis qui va payer pour tout ça?
Who do you think might have a grudge against us?
Qui pourrait nous en vouloir?
And who do you think she's gonna take it out on?
Et à qui penses-tu qu'elle va s'en prendre?
Who do you think I am?
Tu me prends pour qui?
I mean, who do you think knows Kris better, anyway?
Je veux dire, qui connait mieux Kris de toute façon?
Who do you think gave it to her?
Qui penses-tu Le lui a donné?
Who do you think gave that to her in the first place?
À ton avis qui lui a donné en premier lieu?
Yeah. Who do you think tipped him off Greenie was gonna get hit?
Qui vous pensez qui l'a rencardé sur le fait que Greenie allait se faire buter?
Who do you think you're talking to?
À qui crois-tu parler?
And who do you think the law is going to believe?
Et qui la justice va-t-elle croire à ton avis?
Who do you think runs everything else?
Qui d'après vous, dirige tout le reste?
Who do you think is the enemy?
- Ça risque d'être un peu long... - D'accord.
- Who do you think you're talking to?
À qui crois-tu parler?
Who do you think would have wanted your wife dead?
D'après vous, qui souhaiterait la mort de votre femme?
Who do you think you are!
Pour qui il se prend?
Who do you think designs your equipment?
Qui conçoit votre équipement?
Who do you think you are?
Qui est-ce que tu crois être?
You know, do you think that Danny Chung's the one who's getting ready to bust a move in two years?
Tu penses que c'est Danny Chung qui se prépare à entrer en lice dans deux ans?
Who the fuck do you think you are?
George : Pour qui tu te prends, putain?
Who the hell do you think you are?
Vous vous prenez pour qui?
Who the hell do you think you are?
Qui pensez-vous être?
Do you think that board shorts is the one who's taking these pictures?
Tu crois que c'est bermuda qui prend toutes ces photos?
Change that to, "Who the fuck do you think you are?"
Change avec "Merde, pour qui tu te prends?"
Hey, who the hell do you think you are?
Pour qui vous prenez-vous?
Who the hell do you think you're dealing with?
Avec qui pensez-vous faire affaire?
And the one who ran away... do you think that you would recognize him if you saw him again?
Et celui qui s'est enfui... Pensez-vous pouvoir le reconnaître si vous le voyez à nouveau?
Who the hell do you think you are?
Tu crois être qui putain?
Who the hell do you think sent them?
Ces gars-là étaient des fantômes. Qui pensez-vous les a envoyés?
Who do you think did this?
- Qui a fait ça?
I think you're the same pathetic little prick who'll do anything to get back at anyone who makes him feel small.
Je crois que vous êtes le même petit con minable qui ferait n'importe quoi pour revenir à quiconque vous ferait sentir petit.
Do you think he'd ever do something for someone who wasn't Cheyenne?
Tu crois qu'il ferait quelque chose pour un non-Cheyenne?
And you can't think of anyone who would want to do something like this to you?
Et tu ne penses pas à quelqu'un qui voudrait faire quelque chose comme ça?
Do you think you're the only one who has a family? how many people have you wronged.
Tu penses être le seul à avoir une famille? Combien de personnes as-tu accusées à tort pour te mettre à l'abri?
Why do you think you're the one who has to come back to Haven over and over?
Pourquoi tu penses que tu es celle qui doit revenir encore et encore à Haven?
who do you think you are 511
who do you think you're talking to 85
who do you think i am 157
who do you think we are 24
who do you think did it 24
who do you think it is 46
who do you think it was 22
who doesn't 227
who does 171
who do you work for 200
who do you think you're talking to 85
who do you think i am 157
who do you think we are 24
who do you think did it 24
who do you think it is 46
who do you think it was 22
who doesn't 227
who does 171
who do you work for 200