Who killed him Çeviri Fransızca
1,138 parallel translation
The man who killed him had to be very good.
Celui qui l'a tué devait être fort.
Are you the one who killed him?
C'est toi qui l'as tué?
- Who killed him?
Qui l'a tué?
You saw who killed him.
Tu as vu le meurtre.
Who killed him? No. Not yet.
Pas encore.
You don't seem to realize that Allen is dead, and I may be the one who killed him.
Alan est mort et je l'ai peut-être tué.
It was I who killed him!
C'est moi qui l'ai tué!
You want me to try to find out who killed him?
Tu veux m'aider à trouver qui l'a tué?
The question is, who killed him and why?
La question est par qui et pourquoi?
I'd like to know who killed him.
J'aimerais savoir qui l'a tué
Who killed him?
Et par qui?
I know who killed him.
Je sais qui l'a tué.
Who killed him?
Qui l'a tué?
THEY NEVER FOUND OUT WHO KILLED HIM.
On n'a jamais trouvé le coupable.
- Then, that guy who killed him...
- Alors, c'est l'autre, l'assassin.
She gave me a lead on Cancetta, we may discover who killed him.
Cette femme au bar, elle m'a donné un indice sur la mort de Cancedda qui pourrait nous conduire au tueur, pour prouver qu'elle ne mentait pas.
Then why don't you ask me... how did Tang Yu die? Who killed him?
Vous ne demandez pas comment Tang Yuh est mort et qui l'a tué?
Jim, I know who killed him!
Je sais qui c'était.
Now we're getting somewhere. Who killed him?
On a mis le doigt dessus.
- Who killed him?
- Qui l'a tué?
The American sailor finds who killed him with a blow to the head.
Le marin américain pense l'avoir tué en lui enfonçant une ancre dans le crâne.
As far as I'm concern, I don't care who killed him and I don't care who gets rich because of it.
Personnellement... je me fiche de savoir qui l'a tué et à qui ça profite.
Dead... And you know who killed him.
il est mort... et vous savez qui l'a tué.
Francine done it. She's the one who killed him.
C'est Francine qui les a tués.
I understand KABC got an exclusive when they caught the guy who killed him.
Je crois que KABC a eu l'exclusivité quand ils ont attrapé le meurtrier.
The world knows that he is dead... and is not certain who killed him.
Le monde sait qu'il est mort mais ne sait pas qui l'a tué.
Nobody knows who killed him.
Personne sait qui l'a tué.
So who killed him?
Alors qui l'a tué?
- And you know who killed him.
- Et vous savez qui l'a tué.
Is there any doubt that it was Zak who killed him?
Y a-t-il le moindre doute que ce soit Zak qui l'ait tué?
We still don't know who killed him.
On ne sait pas qui l'a tué.
We're trying to find out who killed him, and where, and with what!
Qui l'a tué, où et avec quoi!
The men who killed him took it.
Les hommes qui l'ont tué le lui ont pris.
Once we know who he is and who his associates are, we should have a good start in learning who killed him on the doorstep of Mr. Horace Harker.
Une fois que nous saurons qui il est et quelles sont les personnes qu'il fréquentait, nous pourrons rechercher qui l'a assassiné sur le seuil de la porte de M. Harker.
Who do you think killed him? - Un altro Mafioso.
Un autre mafioso.
Well, obviously, he was killed by the same revolutionary students who put him up to robbing the safe and murdering Youseff Alafa.
Il a dû être tué par les étudiants révolutionnaires qui l'ont poussé à voler et à tuer Youseff Alafa.
Officer Yuan who died in the forest 2 years ago... was actually killed by him
C'est lui qui a tué l'officier Yuan, il y a 2 ans.
Who could've gone in there and killed him when she left the room?
- M. Kittering! - Quoi?
Would you like me to tell you who really killed him?
Voulez-vous que je vous apprenne qui l'a tué, en réalité?
How can I call Wheelock and tell him he's going to be killed by the people who gave him his baby?
Comment prévenir Wheelock qu'il va se faire tuer par ceux qui lui ont donné son bébé, par Josef Mengele, qui a déjà tué les pères d'au moins
Some say it was the duel what killed him others say it was the woman who he took up with.
Certains disent que c'était le duel. D'autres, qui était sa maîtresse.
That's good. Then Jihei, who was killed by him, will be able to rest in peace.
Tant qu'il n'est pas mort, notre chef, qu'il a tué, ne pourra pas reposer en paix.
We had more in common with him than with replacements who got killed whose names we never knew.
On était plus proches de lui... que de nos morts, dont on ignorait toujours les noms.
Then he killed some people who reminded him of them.
Et d'autres encore qui lui rappelaient sa famille.
They could find no evidence of who killed your father, nor do they have any idea what killed him.
Ils n'ont trouvé aucun indice sur le meurtrier de votre père et ils n'ont aucune idée de qui a pu faire ça.
I don't know who killed him.
Je l'ignore.
Then who killed him?
Alors, qui l'a tué?
Maybe he didn't need to know who's being killed to save him. Maybe he needed to know so he could kill him.
Ce qu'il sait ne lui servira pas à sauver, mais peut-être à tuer.
- Was it him who killed her?
C'est lui qui l'a tué?
God, who would have killed him?
Qui aurait pu vouloir le tuer?
I wondered how he could care so much for his dad who'd almost killed him and I didn't care about my own who hadn't touched me since I was three.
Comment pouvait-il se soucier autant de son père qui l'avait presque tué, moi qui ne me souciais pas du mien qui ne m'avait pas touché depuis tout petit.
who killed her 40
killed him 92
killed himself 25
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
killed him 92
killed himself 25
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26