Woodrow Çeviri Fransızca
376 parallel translation
I'm Woodrow Wilson. Go to bed.
Le Président Woodrow Wilson.
Woodrow Lafayette Pershing Truesmith.
Woodrow Lafayette Pershing Truesmith.
Boys, shake hands with Hinky Dinky Truesmith's boy, Woodrow.
Les gars, serrez donc la main de Woodrow, le fils de Hinky Dinky Truesmith.
I've heard it a thousand times. But since you bring it up, I'll remind you that Woodrow also had hay fever.
Je l'ai entendu des milliers de fois, mais puisque tu en parles, chéri, je me sens obligée de te faire remarquer que Woodrow l'a, lui aussi.
- Woodrow's popular in this town, Doc.
Ce Woodrow va devenir la coqueluche de la ville, docteur.
Would it be all right if I didn't tell Woodrow I'm engaged now?
M'en voudrez-vous si je ne lui dis pas d'emblée que je suis fiancée? - Quoi?
I'll hug Woodrow as if he'd never written me that letter.
Bientôt Woodrow sera dans mes bras, et je l'étreindrai, en oubliant cette lettre.
It says, "Welcome Woodrow".
C'est pour lui. C'est écrit "Bienvenue Woodrow".
- From your mouth to heaven's ear.
Puisse le bon Dieu t'entendre! Combien de Jaunes il s'est fait, Woodrow?
- I have something to tell you.
- Woodrow, il faut que je te parle.
Woodrow.
Woodrow. Salut, maman.
- How did Woodrow take the news?
Comment a-t-il pris la nouvelle? Je ne lui ai pas encore annoncée.
We're going to be late.
Oh, on va être en retard. Woodrow!
- Now, look...
- Woodrow. - Oui?
- Woodrow? - Yes?
- Je peux te parler une minute, s'il te plaît?
I'll have to eat it in little pieces.
Tiens, voilà. Tu n'as pas faim, Woodrow?
This is the happiest day of my life. Woodrow, would you come outside with me a moment?
Woodrow, si tu as fini, tu veux bien m'accompagner dehors un instant?
- I'll see what it is.
Ça ne va pas, Woodrow?
Judge Dennis, Doc Bissell and a lot of other men want to see you.
Woodrow, le juge Dennis, le shérif, M. Bissell et d'autres veulent te voir sur-le-champ. - Ils sont au salon.
Good afternoon, Judge Dennis.
- Bon après-midi, juge Dennis. - Te voilà, Woodrow.
- Oh, yeah? - There's something rotten in this town.
Woodrow, il y a quelque chose de pourri dans cette ville.
- That's the trouble with all parties.
C'est le défaut de tous les partis. Woodrow, il y a quelque chose de pourri dans cette ville.
I have everything but popularity. Woodrow, we want you to take Doc Bissell's place.
En d'autres mots, Woodrow, nous voudrions que tu remplaces docteur Bissell.
For the good of our party, for the good of our town and its war effort, for the good of the United States, I herewith ask you to vote for Woodrow Lafayette Pershing Truesmith!
Pour le bien de notre parti, pour le bien de notre ville et de son effort de guerre, pour le bien des États-Unis d'Amérique, je vous demande donc de voter pour le caporal Woodrow Lafayette Pershing Truesmith!
- Woodrow. That's as fine a political speech as I've heard since Bryan and the crown of thorns.
Je n'ai pas entendu discours politique si réussi depuis Bryan et la couronne d'épines.
- What are you talking about?
Mais de quoi vous parlez? ... au sujet de Woodrow.
He can't do that.
De quel droit? Non, non, non, Woodrow.
Woodrow, relax.
Relaxe. Nous sommes sur la plage de Tanaru Bay.
Now a voice says, "Keep cool, pal,"
"Pas de panique, l'ami." Et à côté de moi je vois Woodrow!
- A miracle couldn't stop it.
- Ne bois pas ça, Woodrow. - C'est du vin de cuisson.
The gun got hot, his hands were burning, but Woodrow stuck to his post.
Ses mains brûlent, mais Woodrow reste à son poste. J'essaye de m'approcher de lui, puis je reçois un solide coup.
It's for Woodrow.
C'est pour Woodrow.
- Bissell's retired in favour of Woodrow.
Bissell a cédé sa place à Woodrow, le héros local.
- Woodrow?
À Woodrow, le héros local?
Woodrow isn't a loose character and he's fresh from the battlefield.
Individu dévergondé, M. Noble? Woodrow n'a rien d'un dévergondé, et il revient de guerre, pas de prison.
Woodrow's probably calling Father an old windbag.
C'est le langage des politiciens entre eux. Et pour Woodrow, père est un moulin à paroles.
I just wish Woodrow hadn't come home exactly when he did.
Merci. Si seulement Woodrow avait pu revenir à un autre moment!
- Woodrow?
- Oh, tu veux dire, Woodrow?
How many people did you have to break it to?
Bien entendu, Woodrow. Qui d'autre est concerné?
- "We want Woodrow for our Mayor."
Nous voulons Woodrow pour maire.
- Good thing Woodrow came in.
Providentielle, l'arrivée de Woodrow.
Take Woodrow Wilson.
- C'est vrai.
Well of course that doesn't include the tourists.
Woodrow Wilson par exemple.
Welcome home, my boy.
Bienvenue chez toi, Woodrow. Silence!
Woodrow?
Woodrow!
- Woodrow, we want your opinion.
- À quel sujet?
Woodrow!
Dépêche-toi, le souper est servi.
Aren't you hungry, Woodrow?
C'est sans doute l'agitation qui m'a tordu l'estomac.
There you are, Woodrow.
Où sont les médailles?
- about Woodrow.
Qu'est-ce que...
I open my eyes and who do I see but Woodrow!
Woodrow!