World cup Çeviri Fransızca
384 parallel translation
The thing that made those two dramas fail... Unless, in 2002, the World Cup which made all people in Korea go crazy with red devil fever and mad-cow disease beef controversy of May, in 2008, happens again!
Le fait que ces deux dramas ont été des échecs... la coupe du monde a rendu toute la population coréenne folle avec cette fièvre du démon rouge
And am very glad England win World cup,
Je suis heureux que l'Angleterre ait gagné la coupe du monde,
welcome to Råsunda Stadium, for the 1st world Cup qualifying match.
Bienvenue au Råsunda-Stadion pour Ie 1er match de qualification à Ia C.M..
Austria leads in this world Cup qualifying match.
L'Autriche mène dans ce match de qualification.
They'd be eliminated from the world Cup in West Germany.
fini Ie rêve de Ia coupe du monde en R. F.A.
During the world Cup qualifying games, he was our weapon.
Pendant les matchs de qualification, iI était notre arme principale.
Without Fimpen, the Swedes probably won't qualify for the world Cup.
Sans Fimpen, Ia Suède n'a donc aucune chance de qualification.
If it stays a draw, we'II be in the world Cup.
Si on tient ce résultat, on ira à Ia coupe du monde.
We need a draw for the world Cup in Germany.
II nous faut un match nul pour nouis qualifier en R. F.A..
Sweden wins the match, and qualifies for the world Cup in West Germany.
La Suède gagne Ie match et se qualifie pour Ia coupe du monde en R. F.A..
I remember hearing about the National Football League and the World Cup.
J'entendais parler de la Ligue nationale de football, de la coupe du monde.
The short circuit reached a poor bastard in the corridor, he was the referee who whistled the penalty in the football World Cup's final.
Le court-circuit atteignit un pauvre malheureux dans le couloir. C'était lui l'arbitre qui avait sifflé le penalty lors de la finale de la Coupe du Monde.
A World Cup racing bicycle from Milan.
Un vélo de course de la coupe du monde.
This kind of action takes me back to the World Cup of'38 played right here in Colombes Stadium in Paris.
Ça me rappelle la Coupe du Monde de 38, jouée ici, au stade de Colombes à Paris.
I swear if there was a world cup for boredom, those guys would win for Italy no contest.
Et ce dîner! S'il y avait des Olympiades des emmerdeurs, ils auraient la médaille d'or!
A toast to Dom Perignon and the World Cup.
Un toast à... Dom Perignon et à la Coupe du Monde.
Welcome, everybody, to the first major event... of the F.l.S. World Cup competition... here in Squaw Valley, U.S.A... site of the 1960 Winter Olympic Games.
Soyez tous bienvenus à ce grand événement sportif... la Coupe du Monde de la F.l.S. à Squaw Valley, U.S.A... site des Jeux olympiques de 1960.
That was Harkin Banks in a beautiful first run... in the F.l.S. World Cup.
C'était Harkin Banks qui a exécuté... une première descente magnifique... pour la Coupe du Monde de la F.l. S.
He didn't win the World Cup three years in a row... because he's bad.
Il a gagné la Coupe trois années de suite pour une raison.
As we go into the final event of this F.l.S. World Cup...
Alors que la dernière épreuve de la Coupe du Monde se prépare,
The results of these jumps... will determine the overall F.I.S. World Cup champion.
Le résultat de ces deux sauts... déterminera le gagnant de la Coupe du Monde de la F.l. S.
The winner here tonight will walk out of here with the world cup a $ 250,000 truck from the Volvo White Company $ 100,000 in cash and the title of arm-wrestling world champion.
Le vainqueur partira avec la coupe, un camion Volvo d'une valeur de 250000 $, 100000 $ en liquide et le titre de champion du monde de bras de fer.
Your dad thinks he's in the World Cup again.
Ton père se croit encore aux championnats.
"during the preliminary round matches for the World Cup"
"pour les matchs des tours préliminaires à la coupe du monde"
While most people is still inebriated with the World Cup...
Pendant que la majorité est bercée par le foot...
Several hundred fans without tickets... are heading to tonight's World Cup qualifier in Rotterdam.
Des centaines de supporters sans billets sont en route pour le match à Rotterdam.
The second time in this World Cup.
C'est la deuxième fois dans cette coupe du monde.
It's the World Cup.
C'est la Coupe du Monde.
Please, it's really important. It's the World Cup final.
S'il te plaît, c'est très important :
It's the World Cup. Prices go up.
Pendant la Coupe, c'est plus cher.
Community here supports them as if they're a World Cup couple.
La communauté ici les soutient comme l'équipe nationale à la Coupe du Monde.
We dominate the World Cup.
On domine la Coupe du Monde!
He cried during the World Cup and now he sells crisps.
Désolé. Il a pleuré pendant la Coupe du Monde et maintenant il vend des chips.
He crushed the Master, blew up a big steak made out of Mayor and coached the US women's soccer team to World Cup victory.
Il a anéanti le Ma ître, fait exploser le maire, et son équipe féminine de foot a été championne du monde.
With the amount of money... that I've spent, we should have bloody won the World Cup by now.
- Je suis l'entraîneur... - A ce tarif-là, on devrait être champion du monde.
John, have England found the player to relive their'66 World Cup glory?
John, L'Angleterre à t'elle trouvé le joueur qui lui fera revivre la gloire du mondial'66?
- Soccer World Cup held in Japan
Coupe du Monde de Football au Japon.
What a bunch of crocker shit Korea Japan joint world cup?
Les manges-merdes, la Corée et le Japon unis pour la coupe du monde.
I heard that England made it to the finals in the World Cup.
J'ai appris que l'Angleterre allait en finale de la Coupe du Monde.
While you're busy feeding the world, would there be a loose cup of coffee for me? I've been up three nights running working on that broadcast.
J'aurais bien besoin d'un café, je ne ferme plus l'œil avec cette campagne.
In such a world as that, the Little cup will Look very Lonely.
Dans un monde comme celui-là, la petite coupe paraîtra bien seule.
Always drawing into his shell, going off into his fish world! Say, old boy, if you just stand there staring down at that cup of sardines, you're liable to go off your nut.
Une bonne carrière de cinéaste pourrait être consacrée à transcrire la formule unique de Melville.
An actor must develop an acute sense memory so concentrate on how you deal with things in your world how you wash your face or hold your fork or lift your cup...
Un acteur doit développer sa mémoire sensorielle. Concentrez-vous sur la manière dont vous agissez dans votre milieu. Comment vous vous lavez, tenez votre fourchette, levez votre verre.
A cup of coffee gets the world off to work in the morning.
Le café met le monde en marche chaque matin.
The World Cup is once every
La coupe c'est tous les 4 ans.
Bums were never my cup of tea, but I bet they do you a world of good.
Je suis un catholique pur et dur,.. .. j'ai jamais eu le flanc de m'y coller. Je suis sûr que c'est bon.
A cup of tea... the best thing in the world!
Une tasse de thé... la meilleure chose au monde!
Didn't our Lord Himself on the cross pause for a nice cup of tea before giving Himself up for the world?
Notre Seigneur lui-même n'a-t-il pas sur la croix fait une pause pour une bonne tasse de thé avant de Se sacrifier pour le monde?
You know what, it's too bad that you didn't make it to the finals in the World Cup
Je pense que vous auriez dû jouer contre le Brésil
I was in London about a month ago, the World Cup was going on.
J'étais à Londres pendant la coupe du monde.
Two world wars and one world cup we won.
On a gagné deux guerres mondiales et une Coupe du Monde!
cupcake 133
cupid 50
cupcakes 72
cups 58
cup of tea 113
cup of coffee 28
cupidon 16
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18
cupid 50
cupcakes 72
cups 58
cup of tea 113
cup of coffee 28
cupidon 16
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18