English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Yakuzas

Yakuzas Çeviri Fransızca

378 parallel translation
I'd say, you're all the worst kind of cowards.
Pourtant, les yakuzas sont lâches.
Yakuza power is nothing but a myth.
Les yakuzas sont faibles.
But yakuza will always do the wrong thing in the end.
Eh oui! Les yakuzas sont incurables.
A fight between yakuzas, isn't it?
Une bagarre entre yakuzas, c'est ça?
Between yakuzas?
Entre yakuzas?
Do you feel good like this?
Les yakuzas sont des vauriens. Tu es un imbécile.
How dare you do this?
Encore un coup de tes yakuzas!
We will never butt in things of hogs.
Désormais, les yakuzas doivent être démocratiques.
Yakuza like us aren't really very skilled with the sword.
Les yakuzas ne savent pas se servir d'un sabre.
My father says you're not like other yakuza.
Savez-vous ce que dit mon père? Que vous n'êtes pas comme les autres yakuzas.
Just don't raise them to be yakuza.
Qu'importe le nombre, mais n'en faites pas des yakuzas.
We yakuza are outlaws, shunned by society.
Nous autres, les yakuzas, nous vivons en marge de la société. Les gens nous détestent!
Friend or not, he's a yakuza at heart.
Les yakuzas sont comme ça.
There are no gamblers there.
Il n'y a pas de yakuzas là-bas.
I heard there were no gamblers in this town. That it was a quiet town.
Je croyais qu'il n'y avait pas de yakuzas dans ce village, que c'était un endroit paisible.
I don't allow gamblers here.
Je n'accepte pas les yakuzas ici.
My dislike for gamblers runs deep.
J'ai un profond dégoût pour les yakuzas.
- Killer yakuzas?
- Tué par des yakuzas?
The gangsters in the Plum Room hurt the innkeeper.
Les yakuzas de la chambre aux pruniers ont blessé l'aubergiste.
Men like us make our livings treading the backstreets of society.
Nous autres, yakuzas, nous sommes des parasites.
Original story by KAN SHIMOZAWA Screenplay by RYOZO KASAHARA Cinematography by CHIKASHI MAKIURA Gamblers like me are always traveling Art Direction by SHIGENORI SHIMOISHIZAKA the back roads of the law.
Nous autres, les yakuzas, nous errons sur des sentiers obscurs en marge de la société,
You had no way of knowing, but this cane is worth at least 100 ryo.
Vous, les yakuzas, vous n'y connaissez rien. Cette canne vaut cent pièces d'or!
Let's follow the rules and ask them for clean compensation.
Réglons cette affaire selon la loi des yakuzas.
My father's name was Senzo Yano, a gambler who led a small but independent clan in Hitoyoshi.
Il dirigeait un petit clan de yakuzas dans la ville de Hitoyoshi.
This is a male business.
Le monde des yakuzas est dirigé par des hommes.
Shin, please become an ordinary man.
Quitte le monde des yakuzas.
A woman living in the world of men.
Une femme parmi les yakuzas...
Paying back loyalty with loyalty, that's the true way of the yakuza, isn't it?
Il faut rendre ce qu'on doit. C'est la loi des yakuzas.
Okiyo! Don't interfere with the matters of man's business!
Okiyo, n'interviens pas dans les affaires des yakuzas.
Say, you're a gambler if nothing else, so how about sorting out this matter over dice?
Écoutez. Puisque vous faites partie du monde des yakuzas, si on jouait cela aux dés?
What a coward! It's one thing if it was a yakuza fight, but to kill someone for money..
Tuer un homme dans une bagarre entre yakuzas, ça passe, mais pour le voler...
Born to a mother who's a gambler.
Ta mère dirige un clan de yakuzas.
As yakuza, it's our job to punish those crooks.
En tant que yakuzas, il est de notre devoir d'intervenir.
You don't know the moral code of gamblers.
Tu ne respectes pas les lois des yakuzas.
I'll straighten it out about the moral code.
Je respecte les lois des yakuzas.
Once we join the yakuza world... No. Because we're yakuza.
Lorsque nous entrons dans le monde des yakuzas, plus que nulle part ailleurs, nous sommes tenus de respecter certains principes.
For us who live as outlaws in society, to keep faith among us is the most important thing.
Nous, les yakuzas, vivons dans l'ombre et devons être loyaux les uns envers les autres.
Why don't we settle this by dice, as gamblers?
Qu'en penses-tu? Entre yakuzas, si l'on jouait cela aux dés?
I settled with the police, saying it was just a minor trouble between yakuza.
J'ai dit à la police que ce n'avait été qu'une bagarre entre yakuzas.
Trading the peak of my womanhood for the yakuza life
Une jeune femme dans la fleur de l'âge Son monde est celui des yakuzas
I thought the yakuza gave travelers free meals and lodging.
Je comptais sur la légendaire hospitalité des yakuzas...
Neither the wild grass nor yakuza can take root here anymore.
Ici, l'herbe ne pousse plus. Et les yakuzas ont disparu.
Maybe samurai can grow where yakuza can't.
Les yakuzas sont partis. Mais c'est vivable pour un samouraï.
Yakuza, huh?
Des yakuzas, hein?
Some gangsters?
Des yakuzas?
What could I do against gangsters?
Normal, contre des yakuzas...
Brotherhood? No, we're not gangsters.
Nous ne sommes pas des yakuzas.
I understand you people have special codes of decorum.
Les yakuzas sont liés par des codes louches.
The Yakuza is a group of men who are bound by iron rules.
"Yakuzas : hommes faisant partie d'une organisation " régie par des règles strictes. "
In the world of the Yakuza there are two rules.
" Les yakuzas ont deux interdits :
Even you are dead.
Les yakuzas te racketteront et tu te pendras!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]