Yards Çeviri Fransızca
3,882 parallel translation
WE ARE ABOUT 200 YARDS AWAY FROM THE FIRST TUNNEL -
Nous sommes à environ 200 mètres du premier tunnel
Bearing is 2-3-2 true, approximately 8,000 yards.
Dans le 2-3-2 vrai, à environ 4 nautiques.
Contact, 700 yards out.
Contact à un demi-nautique.
Flight 104 is 500 yards in trail, waiting for your go.
Hélico 104 est à 500 m derrière. On attend le signal.
Sir, it's those trucks, about 1,000 yards. Shit.
Merde.
Here, houses are modest, yards are small... and cars are American.
Maisons modestes, petits jardins, voitures américaines.
Three men, left side of the basin, about 2,000 to 2,300 yards.
Trois hommes, côté gauche du bassin, à deux kilomètres environ.
I kicked that, like, a hundred yards!
Je l'ai botté à cent verges!
So you made it all of 30 yards.
T'as parcouru que 25 m.
Scene in progress, 50 yards ahead of IC. Officers need assistance.
Les émeutiers s'approchent, envoyez des renforts.
Civilians 50 yards ahead on Dickens.
Civils localisés à 50 m.
Tells me where he is, down to 10 yards.
Je sais où elle est, à 10 mètres près.
And I can shoot the whiskers off your chin from 50 yards.
Et je peux t'arracher les poils du menton à 100 m.
This is the guy who can tell you'd had scrambled eggs breakfast at 100 yards.
Il détecte si tu as mangé des œufs brouillés à 100 m.
I don't want any lookie-loos within a thousand yards.
Je veux pas de curieux à moins de 1 000 m.
The gatehouse is 50 yards to the right.
Le corps de garde est à 20 mètres à droite.
Dear Suzy, walk 400 yards due north from your house to the dirt path which has not got any name on it.
Chère Suzy, à 365 m au nord de ta maison, il y a un sentier sans nom.
For starters? Three yards of chicken wire, some ripped up newspapers, and a bucket of wheat paste.
Pour commencer, 2,7 m de grillage à poule, du papier journal et un seau de colle.
Today he will be performing in our city, at the Columbus Theater, less than 500 yards away from this studio.
Aujourd'hui, sa performance aura lieu en ville, au Théâtre Columbus, situé à moins de 500 m de notre studio.
Just a few yards down the road here, they continue to care for the injured.
A seulement quelques mètres de cette rue-là, les blessés sont encore pris en charge.
- I checked the yards.
- J'ai vérifié les champs.
Everybody was gonna be shamed and disgraced in the papers, the whole nine yards.
Tout le monde allait être montré du doigt et déshonoré publiquement dans tous les journaux.
The exam is a thousand yards, minimum 3'20 to make detective.
Vous devez faire les mille mètres en 3'20 pour devenir inspecteur.
That's for a quick gain of four yards.
Gain de quatre verges.
Two men alone in the countryside, several yards apart and one car.
Deux hommes seuls dans la campagne, que lques mètres entre eux et une voiture
That could mean court-approved wiretaps. The whole nine yards.
Cela pourrait signifier des écoutes téléphoniques approuvées de cour, le tout 9 yards.
Yeah, yes, there it is About a 100 yards ahead
* Oui, je la vois. A 100 m, devant.
Maybe 30 yards.
Peut-être 30 yards.
The whole nine yards. I didn't rape anyone.
Tout pour te faire aimer.
You know, for years I've been sick of taking the roads home, so today I took the yards.
Ça me gonflait de prendre la route jusqu'ici, donc là j'ai pris les jardins.
Nick, go out ten yards, cut left.
Nick, t'avances de 10 mètres, tu coupes à gauche.
My office is 30 yards away.
Mon bureau est à 30 mètres de là.
The Mountby drive is 100 yards.
La route de Mountby est à 90 mètres.
500 yards.
500 mètres.
SWAT's searching everything at 750 yards.
Le SWAT les recherche dans un périmètre de 750 mètres.
Probably 500 yards?
Environ 460 mètres.
You add that to the fact that he ran up the side of a bus then jumped 10 yards and landed on his feet.
En plus de ça, il a couru sur le côté d'un bus, a sauté dix mètres atterrissant sur ses pieds.
I've got 400 yards of concrete on the way.
J'ai 300m3 de béton qui arrive.
A good ram will batter it down in minutes and it's only 50 yards from the water.
Un bon bélier la démolira en quelques minutes et elle est seulement à 40 mètres de l'eau.
You shoot a target at 100 yards, makes it the same as 25.
Tu tires sur une cible à 300 mètres, comme à 25.
Hard to miss at 25 yards.
Dur de rater à 25 mètres.
I can hit a rat's ass at 40 yards.
Je peux tirer sur le cul d'un rat à 36 mètres.
Whole nine yards.
Tout autour du parc.
Oh, you mean the woman we found dead 30 yards from his father?
Oh, vous parlez de la femme qu'on a trouvée morte à 30 mètres de son père?
I'm gonna go ahead and call horseshit on the 60 yards, Anderson.
Moi, je dis qu'un tir à plus de 60 mètres, c'est des conneries.
- That shot was in excess of 60 yards, sir. - Okay.
Ce tir faisait plus de 60 mètres.
I don't want him 50 yards near a school. I'm not paying him a cent.
Qu'il ne s'approche pas d'une école.
then walked 100 yards away while two dudes checked it out. One of them left the money behind, then drove off in the truck. Okay, what about the car they used to get there?
Continue je marche 100 metres pendant que deux gars verifient un d'eux laisse l'argent puis part dans un camion et la voiture qu'ils sont pris pour venir
- Welcome to Camden Yards. - Thank you.
- Bienvenue à Camden Yards.
200 yards and closing.
A 200 mètres et ils s'approchent.
Out there having a conversation on a cellphone, but it's so quiet that I can hear her even though she's about 50 yards away.
Mais c'est tellement calme que je peux l'entendre, même à 45 métres.