You're back early Çeviri Fransızca
135 parallel translation
You must be back early if we're to be ready for the governor-general's ball tonight.
N'oublie pas que ce soir nous allons au bal du Général.
You're back early.
Tu ne t'es pas attardée.
- Yes, I felt a cold coming on... so I denied myself the pleasure... of dining with Roger Hinchly and decided to come back. - You're back early.
Tu es en avance.
You're back early today
Tu rentres tôt, aujourd'hui.
- You're back early.
Tu rentres tôt.
You're back early, aren't you?
Déjà là?
You're back early.
Tu rentres tôt.
You're early, aren't you? You weren't due back till 2359.
Je ne vous attendais pas si tôt!
Does this mean you're taking the early plane back to Mexico City?
Ça veut dire que tu prends l'avion du matin pour Mexico?
You're back early today.
Vous rentrez tôt aujourd'hui.
Hello. You're back early.
Tu reviens de bonne heure
If you're not back early, you'll find me laid out with it.
Ne rentre pas trop tard, chérie.
You're back early.
Tu es revenue tôt.
- You're back early.
- Vous revenez tôt.
You're back early?
Tu es rentrée tôt?
If you're back early.
Si vous rentrez assez tôt.
- How come you're back so early?
Tu rentres bien tôt!
- How come you're back so early?
- Mais tu es rentrée tôt?
You're back early
Tu es rentre tot
You're all back early.
Vous êtes tous rentrés tôt.
You're back early.
Vous revenez tôt.
You're back early, Mr. Gu
Vous voilà de retour.
- You're back early.
- Tu es rentré tôt. - Oui.
Hello. You're back early.
Bonjour, vous revenez tôt.
You're back early this afternoon.
Tu rentres de bonne heure.
You're back early this evening, Mr Johnson.
Vous rentrez tôt ce soir, M. Johnson.
Oh, Noa, you're back so early?
- Ah, Noalé!
You're back so early?
Tu es déjà rentré?
You're back early, Mr. Chiang?
Déjà de retour, M. Chiang?
James, you're back early.
James, déjà de retour?
You're back early.
Tu es rentré plus tôt.
You're back early!
Tu reviens trop tôt.
Hello! Well, you're back early.
Mon chéri, dis-moi, tu rentres tôt.
I told you to call them and tell them we're coming back early.
Je t'avais dit de les appeler pour dire qu'on rentrerait plus tôt.
- You're back early.
- Vous revenez bien tôt!
Eric, son, you're back early.
Eric, vous êtes rentrés tôt.
How come you're back so early?
Tu es déjà de retour?
- How come you're back so early?
Pourquoi es-tu déjà là?
You're back so early?
Tu rentres déjà?
You're back early
Vous rentrez tôt.
You're back early, Mum.
Tu rentres tôt, maman.
You're back mighty early.
Je me disais qu'il est bien tôt
You're back early today!
Vous rentrez tôt aujourd'hui!
You're back early.
- T'arrives plus tôt que prévu?
- Prue, you're back early.
- Tu es en avance.
- You're back very early.
- Tu rentres très tôt.
You're back early.
- Déjà de retour?
If you're bummed out because we've ruined the surprise... and got here early, then we'll just run out and come back in again.
Si tu es déçue parce qu'on a gâché la surprise en arrivant trop tôt, on peut sortir et revenir un peu plus tard.
I'm glad you're back early from camp, even though it was a dishonorable discharge.
Content que tu sois rentrée de vacances, même si tu t'es fait renvoyer.
- Audrey, you're back a day early.
- Audrey, tu es revenu un jour plus tôt que prévu.
- You're back early.
- Vous êtes rentrée en avance.
you're back 1033
you're back already 28
early 423
early in the morning 22
early morning 27
early on 27
early days 21
early this morning 50
you're cute 195
you're welcome 5601
you're back already 28
early 423
early in the morning 22
early morning 27
early on 27
early days 21
early this morning 50
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're 4202
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're 4202