English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You're doing all right

You're doing all right Çeviri Fransızca

293 parallel translation
You're not doing it right at all.
Vous ne le faites pas bien.
You're doing all right for yourself.
Tu te débrouilles pas mal.
Good. All right, girls, finish what you're doing and we'll call it a day.
Finissez votre travail, et ce sera tout pour aujourd'hui.
You're doing all right.
Vous vous débrouillez bien.
You're doing all right.
Ça semble aller.
You're doing all right yourself.
Vous vous en sortez bien.
You're doing all right as my lawyer.
Vous êtes parfait comme avocat.
You're doing all right without any help from me.
Ce n'est pas nécessaire.
Say, you look like you're doing all right.
Eh bien, ça a l'air de marcher pour toi.
You're doing all right.
- C'est bon. Vous vous en sortez bien.
She's doing all right, but you're better in the ring.
Elle danse bien. Toi, t'es meilleur sur le ring.
Say, you're doing all right there.
Dis, tu te débrouilles bien.
Mac tells me you're doing all right, Doc.
Mac me dit que tu t'en sors.
Hey, you're doing all right.
Je n'ai pas pu avoir la plage. Tu te débrouilles bien.
You're doing all right.
Vous vous débrouillez.
- I hear you're doing all right. - Not so bad.
Ça marche, il paraît?
You're doing the steps all right, Charles... but your mind seems to be elsewhere.
Es-tu vraiment avec moi? Tes pieds suivent la musique, Charles, mais ton esprit est ailleurs.
Now I know better. You're doing all right. You're doing fine.
Maintenant, je suis rassuré.
You're doing all right for a working girl.
Tu t'en sors bien pour une employée.
You're doing all right without me.
Vous n'avez pas besoin de moi.
In case you don't know it, you're doing all right.
Vous vous en sortez plutôt bien.
You're doing all right.
Vous vous en tirez bien.
- You're doing all right now.
- Avant ce soir.
You're doing all right, kid.
Pas mal, fiston.
You're doing all right.
Pas mal.
You're doing all right. You're doing fine.
Vous vous débrouillez bien.
All right, you mallet-head, what're you doing?
Alors, espèce de crétin, tu te magnes!
- There, there. Don't get upset. You're doing all right.
Allons, allons, calmez-vous.
Man, you're doing all right for yourself.
Mec, ça va bien pour toi.
WELL, YOU'RE DOING ALL RIGHT. I'M GLAD YOU THINK SO.
Vous vous débrouillez bien.
All right, you wanted to get away. Now you're doing it.
Tu voulais échapper à tout ça Alors fais-le
You're doing all right, ain't ya?
T'es pas contente?
It's all right. You know what you're doing.
Vous savez ce que vous faites.
Andy, the colonel sent me to take over the interrogation, but he said if you're doing all right just to keep going.
- J'ai trouvé ça sur Beau Gosse. L'a-t-il trouvé dans la grotte?
You're doing all right where you are, sugar.
Tu le fais très bien d'où tu es, chéri.
Looks like you're doing all right without me.
Vous vous en sortez bien sans moi.
You're doing all right, Steve.
Tu assures.
- You're doing all right.
- Tu te débrouilles très bien.
You're doing all right.
Vous faites bien.
- You're doing all right for yourself.
- Tu ne t'embêtes pas.
All right! You can't see the horror of what you're doing.
Vous ne voyez pas l'horreur de ces expériences.
You're doing all right in my racket with my customers, but not for long, Larry.
Tu te débrouilles bien avec mes clients, mais ça durera pas.
- I'm doing it for myself. - You're lying. All right!
Non, pour moi.
Hello, you're doing all right?
Salut, tu vas bien?
I didn't believe you, but you were right, so naturally, I figured you're an expert, and you know just what you're doing all the time.
Et vous aviez raison. Alors je me dis que vous êtes un expert... Je pense que vous savez ce que vous faites.
You're doing all right out of greasy sheep.
Tu n'es pas à plaindre.
- It's all right. You're doing well.
- Ce n'est rien, vous faites ça bien.
That's right. All right, you're doing fine now.
Ça va aller...
You're doing all right by yourself.
Vous vous en sortez bien toute seule.
All right, don't answer me, then. I don't give a hoot what you're doing.
C'est ça, me répondez pas.
All right, tell me what you're doing.
Vous voulez finir les expériences?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]