English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You're done

You're done Çeviri Fransızca

6,486 parallel translation
I'm gonna pick you up, literally, at this airport in a month when you're done with the movie.
Je te récupérerais ici, dans un mois quand tu auras fini le film.
You're the only thing in my life that I've ever done right.
Tu es la seule chose dans ma vie que j'ai bien fait.
You're the only thing in my life that I've ever done right.
Tu es la seule chose dans ma vie qui soit bien.
You're the only thing in my life that I've ever done right.
Tu es la seule chose dans ma vie que j'ai bien faite.
If you're done with me, I really should be going.
Si ça ne vous dérange pas, je dois y aller.
You're done, man.
C'est foutu, mec.
You're done.
C'est foutu.
Well, while we're appreciative of the work you've done in apprehending Joe Carroll,
Bien, nous apprécions le travail que vous avez fait lors de l'arrestation de Joe Carroll,
Oh, wanna wake me up when you're done boring us to death?
Tu me réveilleras quand tu auras fini de nous ennuyer à mort?
You're a hundred percent sure Seven couldn't have done this?
Tu es sûre à 100 % que Sept n'a pas pu le faire?
Email me the finished doc when you're done.
envoie-moi le document finaliser quand tu aura fini.
You know, they're about to take your food away and you're like, "wait, I'm note done with that yet!"
Tu sais, ils sont sur le point de prendre ton assiette Et t'es genre "Attendez, je n'ai pas encore finis!"
When you're done here, take the box to Pastor Billingham's office.
Quand tu auras fini ici, prends la boîte jusqu'au bureau du pasteur Billingham.
Sister, can you get them all inside and keep them there until we're done.
Ma Soeur, pouvez-vous les emmener à l'intérieur et les y garder jusqu'à ce que nous ayons fini?
You'll get "friendly" if I don't see my face reflected in this floor by the time you're done!
Vous deviendrez "amicaux" si je ne vois pas mon visage se refléter au sol avant que j'en ai fini avec vous.
I think you're done here for the night.
Je pense que vous en avez fini ici pour cette nuit.
Then, when you're done with those, you can read my junk mail.
Quand tu auras fini, tu pourras lire mon courrier indésirable.
You keep fucking up like this, you keep acting like a little kid, when it's done and you're done, you're gonna be broke and miserable.
Tu continues de merder comme ça, tu continues d'agir comme un gamin, quand c'est fini et que tu es fini, tu seras pauvre et misérable.
You're the one that would make me look bad, but only after you're done making yourself look bad. To be honest, you guys, I think you're both tremendous, so...
Franchement, je vous trouve tous les deux extra.
Yeah, and because I know that you're gonna ask, yes, I've done this before.
Ouais et avant que vous posiez la question, oui je l'ai fais avant.
So I just have one little favor to ask of you, one little detail, and we're done.
Il vous reste une dernière chose à faire et ce sera réglé.
What you're doing here... What you have done...
Ce que vous faites, ce que vous avez fait...
- Ah, we're - we're all done here, dude, ah, catch you later.
On a fini, mec, à plus tard.
Anyway, now you're here, I need some shopping done.
Puisque vous êtes là, j'ai besoin d'emplettes.
- You're done.
- On en a terminé.
When you're done here, come join us in the orchard.
Quand tu as fini, viens nous rejoindre au verger.
You're done, Peter.
C'est fini Peter.
When you're done your homework, one hour of television, that's it. Girl :
Quand tu as fini tes devoirs, une heure de télé, c'est tout.
We're not letting you anywhere near him until the deed is done.
Nous ne te laisserons pas quelque part près de lui tant que l'acte n'est pas fait.
You're done with Canada.
Tu en as fini avec le Canada.
Frank, as soon as you're done, haul ass down the alleyway, move the guy's truck, all right?
Frank, dès que tu as fini, bouge ton cul de la ruelle, et bouge le camion du type, d'accord?
It means we're done here, Thank you.
On a fini. Merci.
Maybe she'll give you a lollipop when you're all done.
T'auras droit à une sucette.
Oh, if you are done up to it... if you're parched... I got a little watering-hole right on down the street, you're welcome to it.
Et si ça vous dit, si vous avez soif, y a un troquet en bas de la rue.
You think, after everything you've done, you think we're just gonna ride off into the sunset?
Tu penses qu'après tout ce que tu as fait, on fera une échappée romantique?
You wouldn't understand. We're done here.
On en a fini ici.
Doesn't matter what mark you get, and then, when you're done... you can come'ere and we can talk about your apprenticeship.
Peu importe le résultat. Quand ce sera fait... viens me voir pour parler de ton apprentissage.
~ And you're supposed to honour that work that's done on you by staying below a certain weight, but you don't, you eat and eat and eat, you're practically mainlining foie gras into your eyeballs.
- Vous devriez les remercier en faisant attention à votre poids, mais non, vous vous empiffrez. Il vous sort quasiment du foie gras par les yeux.
You're done?
Tu as fini?
But I'll catch up with you later- - maybe when you're done sucking that cork.
Mais je te reparle plus tard peut-être quand tu auras finis de sucer le bouchon de liège.
Hannah, you know you have to sit tight until we're done discussing.
Hannah, tu dois rester silencieuse jusqu'à la fin de notre discussion.
Honey, can you ask Hannah to call us back when we're done with the game?
Chéri, peux tu demander à Hannah qu'on la rappelle quand le jeu sera fini?
Okay. Can we hang out when you're done with class?
On peut se voir après tes cours?
I think you're done packing.
Je crois que tu as fini tes cartons.
You're done, remember?
Tu as décroché.
- You're done.
- Vous êtes cuite.
Gonzales, you're done.
Gonzales, t'as fini.
- Yes, you're done.
- Si, t'as fini.
Don't give it back when you're done.
Ne le rends pas quand tu as fini.
You're not done with her yet?
Vous n'êtes pas encore fait avec elle?
We'll come to you, when we're done.
- On vous rejoint dès qu'on a terminé. - Reçu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]