English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You sit there

You sit there Çeviri Fransızca

2,143 parallel translation
While you sit there safe inside the impact chamber.
Alors que vous êtes là, en sécurité dans votre Chambre Multi-Impact.
you sit there, honey.
- Assieds-toi là.
You sit there.
Assieds-toi.
This is about evidence and finding out the truth, so you sit there and be quiet.
Il s'agit d'établir la vérité. Alors taisez-vous.
- You sit there!
- Toi, assieds toi ici!
And how dare you come into my house, and you sit there, and you build yourself up, because you're a pathetic fuck.
Comment oses-tu venir chez moi, et jouer la comédie, parce que tu n'es qu'un salaud pathétique.
You can't sit there, gotta go to the back.
Vous pouvez pas vous asseoir ici. À l'arrière.
Anyone unknown to you been around the house last few months any unfamiliar faces on the street maybe a repair truck that just seemed to sit there?
Un inconnu a tourné autour de la maison ces derniers mois? Pas de visage inconnu dans la rue? Peut-être un camion de réparateur qui attend juste là?
And the only thing you two can do is just sit there and drink.
Et la seule chose que vous ayez trouvé à faire, c'est vous asseoir là et boire.
I perform magic no one else can touch, and all you do is just sit there.
J'ai exécuté une magie que personne d'autre ne peut toucher, et tout ce que vous faîtes est de rester assis là.
I just say a little prayer and go, and you just sit there and catch the baby like it's a football, okay?
Une petite prière et c'est parti, contentez-vous d'attraper le bébé.
I can't believe you're gonna sit there and pretend to be all noble about this shit.
Quand je pense que tu comptes prétendre avoir été un bon mari.
Right, I'll just sit way over here, you, sit there.
D'ac, je m'assois là, et toi, là-bas.
You know, plenty of white people, including some of his family, would sit there one day, just like you, all self-righteous, and accuse my children of being half-Indian.
Un jour des Blancs, peut-être même des membres de la famille de James... reprocheront à nos enfants d'être à moitié indiens.
Could you just sit over there?
Veuillez prendre place.
Then when you called and said you're going to work for the D.C. Police, your mama nearly had to sit on me to keep me from driving the van up there and kidnapping you.
Quand tu as appelé pour dire que tu intégrais la police de Washington, ta mère a presque dû me ligoter pour m'empêcher de venir te kidnapper.
I'm not gonna do that anymore and you two will just have to sit there and stare at each other.
Je vais arrêter de faire ça et vous deux resterez assis là à vous regarder.
And you're gonna continue to do nothing while you sit back there- - like not tip off your husband that we're coming.
Et vous allez continuez comme ça tant que vous serez ici comme ne pas prévenir votre mari qu'on arrive.
NO, YOU JUST SIT THERE, CO-CAPTAINS OF THE "WHAT'S IN IT FOR ME?" TEAM,
Non, vous restez assis là, en co-capitaines de l'équipe du "qu'est-ce qu'il y a pour moi?"
I'll give you guys 5 bucks each if you go over and tell him that a man in that car over there tried to make you sit on his lap.
Je vous donnerai 5 $ chacun si vous allez le voir et lui dites que cet homme dans la voiture là-bas a essayé de vous faire asseoir sur ses genoux.
Most bad guys expect you to just sit there and wait for them like those are the rules or something.
La plupart des méchants s'attendent à ce que vous soyez juste là assis à les attendre comme si c'était une règle ou un truc dans ce genre.
Sit down and let it happen, there's nothing you can do.
Assieds-toi et laisse-toi faire, d'accord?
How you gonna sit there and try to tell me what it's like?
Comment peux-tu me dire comment c'était?
You think Kent's gonna sit there on the sidelines for that?
Tu penses que Kent va nous laisserfaire?
I want you to sit over there, get yourself together so I don't have to call security.
Allez vous asseoir. Ressaisissez-vous, ou j'appelle la sécurité.
YOU GONNA SIT THERE AND EAT, OR YOU GONNA TALK TO THIS WILD CHILD?
Tu vas rester assis et manger, ou tu vas raisonner notre petite effrontée?
All you have to do is sit there, relax, have yourself a drink... and just keep looking handsome.
Tu n'as qu'à te détendre, boire un verre... et continuer à être séduisant.
Are you just going sit there or are you going to help us? Here. I'll help.
Vous allez rester assis là ou vous allez venir nous aider?
But you people sit there day after day night after night, all ages, colors, creeds. We are all you know.
Et vous, vous prenez place là, jour après jour, nuit après nuit, à tout âge, quelle que soit la couleur ou la Croyance.
Yes, you could sit there, but let me just open the...
- Oui, mais laisse-moi juste ouvrir...
Why don't you go sit in that seat, there?
Pourquoi ne t'assois-tu pas là?
And you just sit there.
Et vous ne faites rien.
But until then I need you to sit in the car and just wait for me, okay? It's dangerous in there.
Mais en attendant, je veux que tu restes dans l'auto et que tu sois bien patiente, c'est dangereux là-dedans.
How can you just sit there kissing the aliens'butt flaps?
Comment peux-tu rester là à leur lécher les bottes?
You just sit there.
Tu restes assise là.
Oh, no. Hell, no. I'm a Christian, and you ain't gonna sit there and blame God for how you look, okay?
Je suis chrétienne et vous pouvez pas en vouloir à Dieu pour votre physique!
- No. Do you want to sit there?
- Non, tu veux t'asseoir là?
You just sit there.
Et puis tranquille.
I'd just as soon you didn't sit there. You're bothering me.
Je préférerais que tu ne t'asseyes pas ici.
Are you gonna sit there and let my lips deflate?
Vous allez rester là sans rien faire, pendant que mes lèvres se dégonflent?
You can sit over there and say to me... nothin'happened?
Vous pouvez être assis là et me dire... rien n'est arrivé?
I'd ask you to sit down, but as you can see, there's only one chair.
Je te dirais de t'asseoir, mais il n'y a qu'une chaise.
I says to him, I says, " You can sit down there, twiddling your thumbs,
Je lui ai dit, "reste ici tourne-toi les pouces. Si tu veux"
- You're just gonna sit there?
- Vous n'allez rien consommer?
Can you sit down there?
Tu peux t'asseoir là?
There you go. Supervisor Davis, the reason I came to you like this is precisely so you wouldn't feel threatened. Do you mind if I sit?
Et justement, monsieur Davis, si je suis venu dans cette tenue, c'est pour que vous ne vous sentiez pas menacé.
Now you just sit there and shut your mouth, or I tape it shut.
Boucle là, ou je te bâillonne.
have a shave or what have you, and in our last five minutes we'll sit quietly in that little shrine over there, say a prayer and think about everything we've been through.
Donnez-vous un coup de propre, brossez-vous les dents, rasez-vous ou n'importe, et à nos 5 dernières minutes nous nous poserons calmement dans ce petit temple là-bas, dites une prière et pensez à tout ce que nous avons traversé.
I'm not going to sit there just because you tell me to Shawn.
Je ne vais pas allez m'asseoir parce que tu me le dis Shawn.
You can sit over there.
Va t'asseoir, si tu veux.
You gonna sit there all night, dude? Or what?
Tu vas rester assis là toute la nuit, ou quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]