Yul Çeviri Fransızca
206 parallel translation
You ain't no Yul Brynner yourself, you know.
Tu n'es pas Yul Brynner non plus, tu sais.
SITUATION PLAYERS "PERFORMANCE KARA JURO'S" "YUI SHOSETSU" "
PERFORMANCE DES JOUEURS DE situation "YUl SHOSETSU" DE KARA JURO
Well they got this here scissor-happy, beautify-America thing here.
Eh bien... Ils ont un truc, ici... pour embellir l'Amérique à coups de ciseaux... et que tout le monde ressemble à Yul Brynner.
Yul Brinner, come here.
Yul Brinner, viens ici.
Yul Brinner, what do you want?
Yul Brinner, tu veux quoi?
I wanna give Goldilocks here the Yul Brynner look, huh?
Je vais donner à Boucle d'or une coupe à la Yul Brynner.
You will be between Yul Brynner and Richard Burton.
Mais non, c'est pour toi.
Not bad for a start, right?
Tu seras entre Yul Brynner et Richard Burton.
Be between Yul Brynner and Richard Burton at once, it's not nothing.
Tu te rends compte? Être entre Yul Brynner et Richard Burton du premier coup, c'est pas rien.
Yeah, here's the Yul Brynner clones.
Oui, voilà les clones de Yul Brynner.
I was going to be Gandhi, but I couldn't find glasses or a mustache... so now I'm Yul Brynner.
Je pensais à Gandhi mais je n'ai trouvé ni lunettes ni moustache alors du coup je suis déguisé en Yul Brynner.
Yul Bundy.
Yul Bundy.
YuI Brynner would have made an outstanding flyboy.
Yul Brynner aurait pu jouer dans "Top Gun".
Now you look just like YuI Brynner in The King and I.
Maintenant, tu ressembles à Yul Brynner dans Le Roi et Moi.
Beatles hair idol
Yul Brynner autrefois!
Yul Brynner.
Yul Brynner.
He's never been mistaken for Yul Brynner
"On ne l'a jamais pris pour Yul Brynner"
Fucking Yul Brynner with the axe through his head.
On dirait la tête de Yul Brynner fendue en deux.
Annie won't have had time, running Yul Brynner in and out of Skipton General, so ta-da!
Annie n'a sûrement pas eu le temps, avec son Yul Brynner à véhiculer à l'hôpital, alors...
Just like yo... ul...
Aussi ennuyeux que vous... Je veux dire "que Yul".
Brynner. Yul Brynner.
Yul Brynner.
A British Yul Brynner.
Un Yul Brynner anglais.
Yul Brynner in The K / ng and I.
Yul Brynner dans "Le Roi et moi".
It's The king and i. Yul Brynner and Deborah Kerr.
"Le roi et moi." Yul Brynner et Deborah Kerr.
Sergeant HUH, KOH Yong-man LIM Tae-soo, KANG Hyo-Yul
Sergeant Huh, Koh Yong-Man. Lim Tae-Soo, Kang Hyo-Yul.
Hey, Yul Brynner. We gotta make a phone call.
Yul Brynner, on doit téléphoner.
Yin-Yul.
"Yin-Yul."
Do-yul, where are...?
Do-yul, où es...?
Do-yul, what are you doing?
Do-yul, tu fais quoi?
Hey, Do-yul
Eh, Do-yul.
- Do-yul, are you all right?
- Do-yul, ça va?
- I'm a homicide cop, NAH Do-yul.
- Un flic de la crim', Nah Do-yul.
Everything is on Do-yul tonight!
Do-yul paie tout ce soir!
Don't rely on Do-yul and make your own move,
Ne fais pas confiance à Do-yul et débrouille-toi seul,
Hey, Do-yul.
Eh, Do-yul.
- We need to get more cash at the bank.
Il y en a un autre, Do-yul.
You got any news from Do-yul?
- Aucune idée. Un fantôme ou un ange...
Just forget about Do-yul for tonight and we'll have fun.
J'ai vu... Quoi? Yeon-hee, viens.
Do-yul, how pathetic to sell your soul for money!
Yeon-hee! Désolé de t'avoir fait attendre.
Cut the crap and send men to M-Office.
Si Do-yul était mort, la police aurait bougé.
Wearing a mask he's almost a martial arts master in a movie.
Il est hors de question que les flics s'approchent du bureau! Do-yul est venu ici, chef.
Do-yul, you're still irritating me!
- Continue. - Je suis sûr de l'avoir vu. Quoi?
- You will. - Father! - What?
Do-yul, calmez-vous...
Do-yul, my buddy I will credit you for this.
Putain de masque, tu n'es pas blessé? Putain de secret du masque! T'as vu comme il est bien gardé!
- Now...
Yul Brynner.
Celine yul'tawn.
Céline Yul'Tawn.
Maybe his pangs of conscience kill him!
Tu as des nouvelles de Do-yul?
Give yourself up to the police and clear yourself of dirty money.
Do-yul, c'est lamentable de vendre ton âme pour de l'argent!
Do-yul?
- C'est le 6ème étage, pas de problème.
Even if he had survived it... it'd make him crippled for life!
Do-yul?
Do-yul, just relax and calm down...
Sa vie est entre les mains de ce salaud.