English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Yvette's

Yvette's Çeviri Fransızca

70 parallel translation
Yvette hid in the study to check that Mr. Boddy was dead.
Yvette s'est cachée pour retourner voir le corps.
Believe me, as much as you're thinking about Yvette she's thinking about you too.
Crois-moi. Tu penses beaucoup à elle... mais elle aussi pense à toi.
Yvette Delys was fatally stabbed and the killer got away, leaving your knife in the wound.
On l'a retrouvée dans la boiserie. Yvette Delys a été frappée à mort. L'assassin s'est enfui, laissant enfoncé dans la plaie le poignard qui vous appartenait.
He said Yvette Delys's room.
Il était bizarre. Il tenait à ne pas être vu.
I have people still looking for him. Why go to Yvette Delys's room?
Je suis tellement sûr que cet homme est coupable que j'ai tout fait pour le trouver.
I'm walking behind Yvette Delys. She's undressed, wearing only this kimono.
Je revois les coulisses du théâtre, désertes, à cette heure de la nuit, et remplies de coins obscurs.
She's leading her husband, who she wants to hide, to the exit. He escapes unseen.
Je marche derrière Yvette Delys, encore déshabillée et recouverte seulement de ce kimono.
Yvette Delys then heads back towards her dressing room.
Elle reconduit son mari, dont elle a honte, à la porte de sortie. Il s'échappe.
Don't I always, Yvette?
M. Garron, s'il n'est pas aveugle... mme biancarolli. - Comme toujours, yvette.
It's you, Yvette Maudet?
C'est toi, Yvette Maudet?
My little Yvette, you told me that your master, there... I remember his name.
Ma petite Yvette, tu m'as raconté que ton maître, là... je sais plus comment il s'appelle.
Hey, there's Yvette.
Tiens, mais c'est Yvette.
I was just thinking, remember the routine you made up at Yvette's birthday party?
Tu te souviens du numéro que tu as improvise a l'anniversaire d'Yvette?
- Yvette's birthday party.
- L'anniversaire d'Yvette!
Yvette's at the show, and the kid's asleep upstairs.
Yvette est au spectacle et le môme dort là-haut.
ow s Yvete?
Comment va Yvette?
Samantha, Endora, this is Angelique an associate of Yvette's in the karate business.
Samantha, Endora, voici Angelique, qui travaille avec Yvette à l'école de karaté.
It's Yvette!
C'est Yvette!
It's okay, Yvette.
C'est bien, Yvette.
Yvette, please.
Yvette, s'il te plaît.
That's Yvette, looking for me.
Ah, voilà Yvette qui vient me chercher.
All right, it's true, I knew Yvette.
D'accord, je connaissais Yvette.
That's why you were so desperate to get your hands on those negatives, photographs of you and Yvette in flagrante delicto, remember?
C'est pourquoi vous vouliez les négatifs des photos d'Yvette et vous pris en flagrant délit.
Oh, it's that Yvette is dating all her boyfriends and Kelly has the social life of a barn owl.
Yvette a piqué tous ses petits copains. Et Kelly a la vie privée d'un hibou.
Listen, Yvette there's no point in us both staying home.
Écoute, Yvette. Inutile de rester toutes les deux.
High Fashion Parisian, model's Yvette.
Haute couture parisienne, modèle Yvette.
That's it exactly, Yvette, you're a poetic person.
C'est exactement ça.
It's one of my freaks, Yvette.
Une de mes admiratrices, Yvette.
How's Yvette?
Comment va Yvette?
Where's Yvette?
Où est Yvette?
What's up with the lights? Yvette?
Y a plus de lumière!
That's Yvette.
Yvette.
I wanna follow my heart, but Yvette's friends won't let me anywhere near her.
J'écouterais bien mon cœur mais les amis d'Yvette ne me laissent pas l'approcher.
I warned Obdong to stay away from Yvette.
J'avais pourtant prévenu Obdong de ne pas s'approcher d'Yvette.
She's actually Miss United Kingdom but that's not what attracted me to her.
Voici Yvette. Elle est Miss Royaume-Uni... mais ce n'est pas ce qui m'a attiré en elle.
Which my beautiful assistant Yvette is gonna put on. - The Mondays. It's here, it's here.
Que ma magnifique assistante Yvette va nous passer.
We liked Yvette. - She's the one that we invited into our home.
On l'a invitée à la maison.
- You expect me to believe we just ended up... on Yvette's dead parents'- weren't - really-dead lawn just by chance?
Non! On a atterri chez les parents morts d'Yvette... qui sont pas si morts que ça, par hasard?
- Yvette's making brisket.
Yvette fait de la poitrine de boeuf.
Can we go to Yvette's first?
On passe d'abord chez Yvette.
How long do you think Yvette Mimieux's gonna last on his desk?
Combien de temps Yvette Mimieux va tenir?
Well, Yvette told me a friend of hers received one of Terry's special installations.
- Yvette m'a dit qu'une de ses amies avait profité d'une installation spéciale de Terry.
- It's uh... Yvette's perfume.
- C'est le euh... parfum d'Yvette.
Now feel Yvette's.
Tu sens la différence?
- At Mrs. Yvette Evrard's?
- C'est chez Mme Èvrard, Yvette?
There was a book on Yvette's nightstand.
Il y avait un livre sur la table de nuit d'Yvette.
Yvette's doctor was arrested a little while ago.
Le médecin d'Yvette vient d'être arrêté.
I made a commotion to draw Yvette's doctor in.
J'ai fait un remue-ménage pour attirer le médecin d'Yvette dedans.
Detective Bell so the good doctor would think that I, the only apparent threat to his and Yvette's plan, was in jail for the night, allowing them a very crucial window of opportunity.
le Détective Bell de sorte que le bon docteur pense que moi, la seule menace apparente de son plan et de celui d'Yvette, était en prison pour la nuit, ce qui leur donnait une opportunité cruciale.
As for the woman Yvette trailed to her home... she's an officer here at the precinct.
Quant à la femme qu'Yvette a suivi à son domicile... c'est un agent du commissariat.
Wow, it's like having Lawrence Welk in the living room.
C'est comme si on avait Yvette Horner au milieu du salon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]