Zooey's Çeviri Fransızca
39 parallel translation
We went zooey over a guy named Irving?
On s'est inquiétés d'un type nommé Irving?
Zooey, I know it's only been eight months but I am so madly, insanely, ridiculously in love with you.
Zooey, je sais qu'on n'est ensemble que depuis huit mois, mais je suis follement et ridiculement amoureux de toi.
The point is, Zooey, Peter always connected better with women.
La vérité, c'est que Peter s'est toujours mieux entendu avec les femmes.
Zooey, here's the deal. Peter's always been a "girlfriend guy."
Peter a toujours été excellent dans ses relations avec les femmes.
I don't know. I don't know, but it's Zooey's fiancé so just shut the fuck up and be nice.
Je ne sais pas, mais c'est le fiancé de Zooey, alors ferme ta gueule et sois gentil.
Zooey's awesome, and we have a great sex life.
Zooey est super, et notre vie sexuelle est géniale.
- I'm Zooey's friend.
- Une amie de Zooey.
What an honor it is to be sitting here with Peter and Zooey's friends, family...
Quel honneur d'être ici avec les amis et la famille de Peter et de Zooey.
I'm here as Peter's friend, as Peter's confidant just to say to you, beautiful Zooey give it back.
Je suis ici en tant qu'ami et confident de Peter pour te dire, magnifique Zooey, de lui rendre la pareille.
It just... It might be a little tricky just'cause Zooey's dad is out of the picture and, you know, we're paying for the wedding ourselves.
Ça risque d'être difficile parce que le père de Zooey n'est plus là et qu'on paie le mariage nous-mêmes.
It's just Zooey hasn't seen them all yet and she's really curious as to what was going on inside that hatch.
Zooey ne les a pas encore vus, et elle a hâte de savoir ce qui se passe dans le sas.
Zooey Wigner's meth-addiction has burned through capital gains from her dead husband's strip club.
L'addiction de Zooey Wigner a épuisé les plus-values... du club de striptease de son mari décédé.
So, I suppose you never went to Zooey Wigner's apartment that night?
Tu n'es pas allé chez Zooey Wigner, ce soir-là?
Oh... it's Zooey's birthday.
C'est l'anniversaire de Zoey.
- I'm Zooey's father.
- Je suis le père de Zoey.
So today is Zooey's lucky day?
C'est Zoey qui va être contente.
I'd like to have a word with Zooey's father.
J'aurais voulu m'entretenir avec le père de Zoey.
I'm Zooey's father.
Je suis le père de Zoey.
Zooey's fine, but we need to meet.
Oui, Zoey va bien.
We need to have a conversation about Zooey's behavior.
Mais si vous pouviez vous déplacer, il faudrait qu'on discute du comportement de votre fille.
Well, Zooey's mother raised her to be a pacifist. Hm.
La mère de Zoey l'a élevée dans un esprit pacifiste.
It's not the biggest bike, Zooey, it's a girl's bike.
C'est pas le plus grand, Zoey, c'est un... c'est un vélo de filles.
Hurry up and get home. We're gonna be late for Zooey's party.
Dépêche-toi de rentrer, on va être en retard à la fête de Zoey.
This is Ethan, Zooey's dad. Hi.
- Ethan, le père de Zoey.
It's all zooey.
Elle est toute engourdie.
It's R2-D2 and C-3PO, Zooey and Emily Deschanel.
C'est R2-D2 et C-3PO. Zooey et Emily Deschanel.
So Zooey's a Zoe?
- Zooey, c'est Zoe?
No, Zooey's a Zelda.
- Zooey, c'est Zelda.
That's why Zooey's coming down.
C'est pour ça que Zooey viens.
Zooey's moving out here because you are in no shape to be- -
Zooey déménage ici parce que tu n'est pas capable de...
Lilly, Zooey's here.
Lilly, Zooey est là.
Zooey's fast asleep, but- - Even for me?
Zooey est endormie... Même pour moi?
Zooey's got to nail that interview now.
Zooey doit déchirer à son entretien.
Zooey, baby, it's gonna be okay!
Ça va aller!
( Zooey ) " Love is not love which alters when it alteration finds or bends with the remover to remove.
" L'amour n'est pas l'amour qui altère quand l'altération est trouvée, et ou se retire quand l'enlèvement s'enlève.
Does that mean you're not gonna come with me? No, I am going to come to your fund-raiser. I'll just wear my own clothes.
Ce "truc" est là pour comprendre les sentiments de Zooey, parce que quand on prétend ne rien ressentir, ils s'expriment quand même, avec un cri d'appel, comme du vol à l'étalage par exemple.
But I guess Zooey could stay home alone. Well, Taylor's going with a bunch of girls to the Grove.
J'adore quand tu me parles fleurs.
- It's Zooey. Is she okay? Is she hurt?
Je ne sais pas.
Come on, Zooey. It's okay. [Free by Rudimental]
Personne ne peut être à la hauteur du tout blanc, heureuse pour toujours dans sa robe de mariée parce qu'à la fin, c'est toi, c'est celui que tu aimes, beaucoup de travail, et un jeu.