English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Z ] / Zu

Zu Çeviri Fransızca

160 parallel translation
Based on the novel "Zu neuen Ufern" by Lovis H. Lorenz
Adapté du roman de Lovis H. Lorenz publié aux éditions Scherl.
MAJA : Sie ist bei dir zu Hause mit deinem besten Freund.
Elle est chez toi avec ton meilleur ami.
Lhre Hoheit der Furst und die Fursten von und zu Luchtenstichenholz.
Lhre Hoheit der Furst und die Fursten von und zu Luchtenstichenholz.
"'Chi-sel'be-gan the sea-son well. " Interesting!
Zu... bi... lo a fait un très bon début de saison. Intéressant!
I have never seen A zu lu war dance.
Je n'ai jamais vu une danse zouloue.
So you'll have to give Me a couple of months to go Over to that zu lu cou ntry
Vous allez me donner quelques mois pour aller au pays des zoulous.
- Rupert zu Wigenstorf of Prussia.
- Rupert zu Wigenstorf de Prusse.
His Serene Highness, Prince Rupert zu Wigenstorf.
Son Altesse Sérénissime, le prince Rupert zu Wigenstorf.
He said if I read from Ab-Bu to Ya-Zu it'd be the equivalent of a college education.
Si je lis tout de A à Z, ça remplacera l'Université.
Miss Francesca Vanini!
- Signorina Francesca Vanini! - Kleines, hör mal zu. Nimm mal den Quatsch.
- Zu... Su...
Zu, Zurich.
Let me get to work. But then, everyone zu Bett.
Laissez-moi le travail, mais après, tout le monde au lit.
Zu Yuan, how's the enemy?
Si Yuan, où en sont les troupes ennemies?
Ihr Vermögen ist beschlagnahmt zu Gunsten der Krone.
Ihr Vermögen ist beschlagnahmt zu Gunsten der Krone.
Beware the Jubjub bird, and shun The frumious Bandersnatch!
Et ses griffes pointues! Und seine Klauen scharf! Attention à l'oiseau Jubjub, eh fils, Le trop croacieux Barbentue. "Achtung am Jubjub-Vogel, eh Fäden, zu croacieux Barbentue."
Des Schwedischen Konigreichs sende mich, seinen treuen Diener, zu Ihnen, Czar and Grande Duc
Des Schwedischen Königreichs Sende mich, Seinen treuen Diener, Zu Ihnen, Tsar et Grande-Duc
Spoke in zu-zu manner?
Comment saviez-vous qu'il avait l'accent du Nord?
Tohoku is identified with the so-called zu-zu dialect.
Izumo! Ce zézaiement dont les Tokyoïtes se moquent est typique du Nord.
But in northeast Shimane. There is a district where the zu-zu dialect is spoken.
Mais d'après ce document, les gens d'Izumo pratiquent un zézaiement semblable à celui du Nord.
In the zu-zu dialect A word's ending is not clear.
D'après le linguiste, on prononce aussi bien
When a zu-zu dialect man says Kamedake.
L'accent du Nord est assez flottant, paraît-il.
Ich möchte etwas zu trinken.
Il me faut un truc à boire.
Du hast überhaupt keine Anstalten gemacht, sie zu sehen.
Tu ne faisais aucun effort pour la voir.
Swordsman of the Zu Mountain.
À l'épée!
Zu The ancient name of a mountain chain that overlooks Sichuan today
Zu était le nom d'une chaîne de montagne à l'ouest de la Chine, dans l'actuel Szechuan.
It has great strategic importance in ancient China
A cette époque, Zu revêtait une grande importance stratégique.
It is always the first place to revolt And last place to submit
Zu précéda le monde dans le chaos et y resta quand le monde en sortit.
Zu It is also a place of mystery Because of its landscape and old temples
Zu est nimbé de mystère avec ses vieux temples, ses pics extraordinaires peuplés d'immortels et de chevaliers.
The Yellow Troops of East Zu have fled after the last defeat
Commandant, leur armée est défaite.
West Zu?
- Ouest ou Est?
East Zu?
- Et toi?
You promised... 4 generations of my ancestors were killed by East Zu
Tricheur! J'ai quatre générations d'ancêtres à venger.
I was a West Zu soldier against my will
Je suis devenu soldat malgré moi. J'attendais
Listen, East Zu You won't get away this time
Soldats de l'Est vaincus, vous allez être détruits.
We will kill you, West Zu
Soldats de l'Ouest, mourez!
Don't come home too late, you hear? How is she?
Kommt nicht zu spät nach Hause, hörst du?
Und wir muss gehen zu dem Hause, bitte, for es gehe eine Freunde sind there in the appelsuss, or in der Flugplatz.
Und wir muss gehen zu dem Hause, bitte, pour es gehe eine Freunde sind là dans la appelsauce, ou in der Flugplatz.
[All gasp] Zu.
Petit...
Since all demands for payment have gone unanswered, like the billing in September,..... die Rechnung vom September dieses Jahres,... - we have no choice... - haben wir keine andere Wahl,... but to impound the shipment of cement wagons... als alle Zementlaster zu beschlagnahmen,...
Toutes nos demandes de paiement ayant été ignorées, comme notre facture de septembre... nous n'avons pas d'autre choix que de saisir les wagons de ciment
INSEL ZU VERKAUFEN
INSEL ZU VERKAUFEN
This is our master's daughter, Miss White. Her name is Sochin.
Ma maîtresse se nomme Bai Zu-Chen et moi, Siao-King.
"Zu spat" - "Too late"!
"Zu spät", "trop tard"!
~ Oh, ze, oh, zazu za zazu za zu ze - ~ Act nonchalant.
Aie l'air nonchalant.
- In der nation mobilisierten die, die zu allen zeiten nicht... - - Ah!
Ce chien!
It's 5am! What on earth is the matter?
Es ist noch zu früh ( il est encore tôt )
This is Zu Wen, warlord of Bianliang City.
C'est Son Excellence Zhu Wen, gouverneur de Bianliang.
- Nimmt keine Luft zu sich.
Elle ne respire pas.
- Lass mich doch zu ruhig schlafen Stop that!
Arrête!
Legendary swordsmen are known as the warriors from the magic mountain
Zu devint ainsi un lieu de légende.
Schon, dich zu sehen.
Très bien.
Schon, dich zu sehen. Pleased to meet you, too.
Je suis enchanté moi aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]