1215 Çeviri Portekizce
34 parallel translation
1215?
1215?
# # [Singing]
Em 1215 em Runnymede Doo-dah, doo-dah
You're in suite 1215.
Ficam no quarto 1215
Then inform the Pentagon we'll need Black Star cover from 1000 through 1215.
"Informe o Pentágono para mandarem a Estrela Negra".
1215, Mr. Brown.
1215, Sr. Brown.
1215, if available.
A 1215, se estiver disponível.
Henry had grown up with the charter, signed by his father King John in 1215, which put real limits on the power of the king.
Henrique crescera com a carta, assinada por seu pai, o rei João, em 1215, que estabelecera limites reais ao poder do rei.
Hybrids opened up the door...
Hybrids abriu a porta... 1215
The seeds of the Magna Carta were planted in 1215
As sementes da Magna Carta foram plantadas em 1215
Though in 1215, the Fourth Lateran Council allowed that Cyprian could be wrong and salvation could exist outside the church... though not outside Christ.
Contudo, em 1215, o Quarto Concílio de Latrão admitiu que Cipriano pudesse estar errado e que a salvação pudesse existir fora da Igreja embora não sem Cristo.
Room 1215.
Quarto 1215.
555-1215.
5551215... - Deve haver mais alguma coisa, espera... já está acabar, já o tenho. - Ele está a vir, ele está a vir...
Command, give me EMS plus one at 1215 Granger Avenue.
Central, mande outra ambulância para o 1215 na Avenida Granger.
In Rome in 1215, Pope Innocent III made a dramatic intervention in sexual affairs.
Em Roma, em 1215, o Papa Inocêncio III fez uma drástica intervenção nos assuntos sexuais.
Control Center, this is Stillwell 1215.
Centro de Controlo, daqui Stillwell 1215.
Go ahead, Stillwell 1215.
Fala, Stillwell 1215.
Should be green, Stillwell 1215.
- Devia estar verde, Stillwell 1215.
Here's Room 1215.
Aqui está : quarto 1215.
We're going to be playing in Sector 1215.
Vamos brincar no Sector 1215.
Stick your ring in the light, think 1215 and the battery will do the rest.
Enfia o teu anel na luz, pensa em 1215 e a bateria faz o resto.
England, in the year 1215, had been under the reign of King John for 16 years.
Em 1215, a Inglaterra já estava sob o reinado do rei D. João, há 16 anos.
The Magna Carta was sealed at Runnymede on the 15th of June in the year of our Lord 1215.
A Magna Carta foi assinada em Runnymede, em 15 de Junho, no ano do Senhor de 1215.
- Oh. I do. - In 1215 common law was established...
Em 1215, foi criada uma lei comum...
Dude was staying in room 1215.
- O tipo estava no quarto 1215.
the Mongols are coming fifty thousand warriors the world's greatest cavalry York
A HUMANIDADE As Pragas Norte da China, 1215 d.C. Os Mongóis estão a chegar.
1215 Canal Street, second floor.
Rua Canal, 1215, segundo andar.
She lives at 1215 bitteroot drive in beaumont.
Ela mora na Estrada Bitteroot, 1215, em Beaumont.
In May 1215, many English barons renounced their allegiance to him and occupied London.
Em maio de 1215, muitos barões ingleses se rebelaram e ocuparam Londres.
Once again, the Plantagenets plunged England into civil war.
Mais uma vez, os Plantagenetas mergulharam a Inglaterra numa guerra civil ( 1215 ).
1965, 1776, 1620... 1492, 1215, 4.
1965, 1776, 1620... 1492, 1215, 4.
But, Mama, we're not living in 1215.
Mas, Mamã, não vivemos em 1215.
I remember thinking, "1216 Rosella Drive... that's just one year after 1215, the year the Magna Carta was signed."
Lembro-me de pensar : "Rosella Drive 1216. É só um ano depois de 1215, o ano da assinatura da Magna Carta."
The magna carta- - Was it a document signed at runnymede In 1215 by king john
A Magna Carta foi assinada em 1215, em Runnymede, pelo Rei João, prometendo a independência aos barões britânicos, ou era um bocado de pastilha elástica numa colcha em Dorset?