2010 Çeviri Portekizce
708 parallel translation
Pairs perfectly with this 2010 Chianti Classico, an old-world Sangiovese, aged in traditional botti.
Combina na perfeição com este Chianti Classico de 2010. Um Sangiovese europeu, envelhecido em barris botti tradicionais.
well, you know, it's just a Ioan, till his sneaker endorsement comes through... you know, around 2010.
É só um empréstimo, até o endosso dele acontecer... lá para o ano 2010.
Last recorded offense, September 25, 2010.
Último crime registado, 25 de Setembro de 2010.
Her light was extinguished in the Big One of 2010.
A luz dela foi extinta no Grande Terramoto de 2010.
Beneath you is an excavation of an actual 20th-century street scene in downtown Los Angeles, preserved since the earthquake of 2010.
Sob vós está uma escavação... de uma cena de rua do século XX, na baixa de Los Angeles, preservada desde o terramoto de 2010.
NAS, the so-called black shakes... first identified in 2010 in a small population- -
SAN, conhecida como o "Tremor Negro"... Apareceu em 2010 em analistas de dados noruegueses.
I see an eastern university in the year 2010.
Vejo uma universidade no leste, no ano de 2010.
Two thousand nine, 2010, 2011 2499, 2500.
2009, 2010, 2011 2499, 2500.
It's not Karl Popper, it's Cossiga. [Italian DC politician, 1928-2010]
Olha que não é o Karl Popper, é o Cossiga.
We're home free until 2010.
Estamos descansados até 2010.
English subtitles : A. Whitelaw Subtitles :
Portuguese _ PT subtitles translated from the english with spanish subs support, in 2010-Jan.-03 / 04, by jg10kl.
Manufactured in 2010.
Fabricada em 2010.
- This is great lettuce. Anne, by the year 2010 women will outnumber men four to one.
No ano 2010, a proporção de mulheres e homens será de quatro para um.
I've got it Oh, whoa
ACUSADO 2010
In the year 2010, a mysterious hero appears.
No ano 2010, um misterioso heroi apareceu.
It's 2010.
É 2010.
Paris 2010.
Paris 2010
Am I going to meet Rani in 2010?
estou indo me encontrar com Rani em 2010?
Well, about 2010. Huh.
Bem, por volta de 2010.
Well, we'll get'em in 2010, folks.
Ganhamos-lhe em 2010, pessoal.
211, inform the coroner of a homicide at 2010 edgecliff.
2-11, informe o legista de um Homicídio. Na rua Edge Cliff, 210.
And now it gives me great pleasure to present the valedictorian for the class of 2010,
E agora, com enorme prazer apresento-vos a melhor aluna da turma de 2010.
Ladies and gentlemen, may I present to you the class of 2010.
Senhoras e Senhores apresento-lhes a turma de 2010!
- Yeah, Christmas 2010.
Sim, Natal de 2010.
Now, look, the building is paralyzed by rent control until 2010. It needs over $ 10 million worth of structural improvements.
O prédio está parado até 2010, precisa de obras no valor de 10 milhões.
- Huh? It's 2010.
Estamos em 2010.
So my testimony is addressed to the future, let us say in the year 2010.
Assim, o meu testemunho será dirigido ao futuro, digamos, ao ano 2010.
Maybe you could tell me who to bet on in the world series in 2010.
Talvez me possa dizer em quem apostar no "world series" de 2010.
Oh, 2010?
2010?
My God, this is, like, the 2010 version.
Meu Deus... Esta é tipo a versão de 2010!
The Claridon's completely outdated, and when the new safety regulations kick in in 2010, practically have to gut the whole ship and start over again.
O Claridon está completamente ultrapassado. E quando entrarem em vigor as novas normas de segurança em 2010, tenho de o destruir praticamente todo e começar de novo.
Sales of infant videos and DVDs purporting to be educational are expected to reach 7.8 billion dollars by 2010.
As vendas de vídeos e DVDs infantis, supostamente educativos, estimam atingir 7,8 bilhões de dólares em 2010.
Anyway, so I figυre by the sυmmer of 201 0, We can probably set sail.
Seja como for, calculo que lá para 2010 poderemos levantar ferro.
Rickidy dickidy doo. We had that on t-shirts back on 2010.
Escrevemos isso nas camisolas em 2010.
Marc2008 ( Jan-2010 ), The Netherlands.
Um falso amigo é mais temível que um animal selvagem.
- British Columbia, 2010, remember? - Sir.
Colúmbia Britânica, 2010, lembra-se?
So, Emily's class was 2010.
A turma da Emily é de 2010.
It'll be New Year's Eve, so that's perfect. 201 0.
Será o Ano Novo, o que é perfeito. 2010.
April 29th, 2010.
29 de Abril de 2010.
There is no delicate way to say this, but on March 15th, 2010, you are going to be murdered.
Não há nenhuma forma suave de dizer isto, mas... a 15 de Março de 2010... você vai ser assassinado.
I will leave... on April 29th, 2010.
Eu vou sair... no dia 29 de Abril, 2010.
There is no delicate way to say this, but on March 15th, 2010,
Não há nenhuma forma suave de dizer isto, mas... em 15 de Março de 2010,
The Mosaic Collective has gathered the visions of hundreds of thousands of people all around the world, letting our office construct a picture of what the world will look like on April 29th, 2010.
O Mosaico reuniu as visões de centenas de milhares de pessoas por todo o mundo e isso permitiu-nos ter uma imagem do que será o mundo no dia 29 de Abril de 2010.
On March 15th, 2010, you are going to be murdered.
A 15 de Março de 2010... você vai ser assassinado.
On March 15th, 2010, you are going to be murdered.
Em 15 de março de 2010, você será assassinado. No resumo...
There is no delicate way to say this, but on March 15, 2010, you are going to be murdered.
Se não respeita sua família e nossos desejos... talvez não devesse morar aqui. Não há um modo delicado para dizer isso, em 15 de março de 2010, você será assassinado.
The global business of Advertising exceed the 544,000 million in 2010
Ou bem que amamos uns aos outros, ou deveremos morrer...
Thanks to U.S. satellites you can see on TV what happens on Earth
O negócio global da Publicidade ultrapassará os 544.000 milhões em 2010
What year is it? 2010, I think.
- Em que ano estamos?
We don't know how long we've been off the air.
- 2010, eu acho. Não sei há quanto tempo estamos fora do ar.
2010?
2010?