A fighter Çeviri Portekizce
2,343 parallel translation
I'm not a fighter, son.
Eu não sou caloteiro!
And I'm a fighter.
E sou lutador.
He's a fighter.
Ele é um lutador.
And he's beginning to open up, taking advantage of opportunities to get close to Ward and throw against a fighter who is not defending himself by punching.
Ele está a começar a abrir, tirando partido das oportunidades e chegar perto de Ward e bater contra um pugilista que nem sequer se defende.
Shea, who do you respect as a fighter?
Shea, quem respeita, como lutador?
Ward hasn't been in this kind of war with as strong a fighter as Neary.
Ward nunca teve neste tipo de guerra com um lutador tão forte como Neary.
You're a fighter.
És uma lutadora.
A fighter.
Uma lutadora.
That was not a fighter.
Aquilo não era um caça!
Recent revelations that Riordan was not only a United States Marine, but a hero in the Iraq Wan has cast an even wider spotlight on a fighter who seems to have come out of nowhere.
Há revelações recentes de que Riordan, não só foi um fuzileiro dos EUA, foi também um herói de guerra no Iraque, o que volta o foco das atenções, ainda mais para este lutador que parece ter surgido do nada.
He's a fighter!
Ele é um lutador!
I'm a lover, not a fighter.
Sou pelo amor, não pela guerra.
It's easy. You're a fighter, I'm sure.
tenho certeza.
You married a fighter and look where it got us.
Casaste com um lutador e vê onde isso nos levou.
I did not marry a fighter.
Não casei com um lutador.
You are a fighter.
Tu és um lutador.
It is written Shoukata can only be defeated a fighter with a flaming sword!
O quê? Está escrito que Shoukata só pode ser derrotado... por um lutador com uma espada flamejante!
She's a fighter...
É uma lutadora...
He was a fighter.
Era lutador.
No, I'm a lover, not a fighter.
- Não, não. Eu sou só paz e amor.
Dokaj here was an MMA fighter, world class.
O Dokaj é um combatente de MMA, a nível mundial.
You were a hell of a fighter.
Foste um grande boxer.
Theresa, he's half a fighter without his family.
Ele é metade de um boxer, sem a família.
I'm a lover, not a fighter.
Sou um amante, não um lutador.
He was a fighter too - tried to beat the fever that took him.
Também era um lutador, tentou combater a febre que o levou.
King Julien is a Buffalo Fire Fighter.
Rei Julien é um Acadêmico De Pirapora.
You know, I never told you this, Lawrence, but I used to be a bare-knuckle prize fighter when I was a young man in the ports of Boston,
Sabes, eu nunca te contei isto, Lawrence, mas eu era um excelente lutador sem luvas quando era um jovem homem nos portos de Boston,
Now, this mzee was once a Mau Mau veteran, war fighter, who wanted Kenya to say...
Este Mzee foi um veterano Mau Mau, combatente de guerra, que queria que o Quénia dissesse...
He's a great guy. He's a great fighter.
É porreiro e um grande lutador.
Ward, a respected fighter.
Ward é um lutador respeitado.
You're a very talented fighter, but you're not getting the right fights.
És um lutador talentoso, mas não estás a ter os combates certos.
Micky's a better fighter than that to not be running from that guy like that.
Micky é um melhor lutador para não andar a fugir daquele tipo, como o fez.
In fact we expected a much better fighter.
Aliás, esperávamos um lutador muito melhor.
Neary regards himself as the European Arturo Gatti, meaning that he is a head-on high-contact fighter who throws seventy punches per round.
Neary intitula-se como o Europeu Arturo Gatti, o que significa que ele é um lutador de alto contacto que atinge os 70 murros por assalto.
Tommy told me that he's chasing the record of Theogenes, apparently, a mythical Greek fighter said to be undefeated in over 1,400 bouts.
Tommy disse-me que estava a tentar quebrar o recorde de Teógenes, um mítico lutador grego que aparentemente, permaneceu imbatível em mais de 1400 combates.
When you were on the right side of 30, you were barely a.500 fighter. You never listened to me.
Quando estavas em forma e abaixo dos 30 entre os melhores 500, nunca me davas ouvidos
Universally considered the greatest pound-for-pound fighter who ever lived, the mighty, mythical Russian has never fought on US soil in his legendary career
Universalmente considerado o melhor lutador, no seu peso, que já existiu. O poderoso e mítico russo nunca em toda a sua lendária carreira tinha lutado em solo americano.
He's a very, very tough guy, a very high-caliber fighter.
Um tipo muito duro. Um lutador de alto calibre.
The recent endorsement by the fire fighter's union is another boost to Norris who already had a six-point lead over his opponent, Roger Linfield.
O recente apoio do sindicato dos bombeiros deu um novo impulso a Norris, que já detinha seis pontos de vantagem sobre o seu adversário, Roger Lynnfield.
Russian fighter planes and tanks are moving towards the conflict zone.
Aviões e tanques russos estão a mover-se em direcção à zona de conflito.
- You were a stick fighter?
- Eras lutadora de vara?
And I forgot she's engaged to a UFC fighter. He wants to punch me in the face.
E agora quer-me partir a cara...
I do not know, My Lord He's a good fighter.?
Eu nao sei, meu senhor, ele é bom lutador?
I told you Mr. Peppy's a lover, not a fighter!
Eu disse-vos.
What are you busting my fighter's balls for?
- Porque estás a gozar com ele?
I wasn't messing with your fighter, dad.
Não estava a implicar com o teu boxeador, pai.
You know what's going on with your fighter, Johnny?
Sabes o que o teu boxeador está a fazer, Johnny?
Omar's trainer, Robert Leary, has to be pleased with his young fighter's performance tonight, Steve.
O treinador do Omar, Robert Leary, deve orgulhar-se com a performance do seu jovem boxeador.
He was a true fighter.
Foi um verdadeiro boxer.
Still a name fighter, but he's got hands made of glass.
Ainda é um boxer de nome, mas tem as mãos feitas de vidro.
He's a fighter, Theresa.
Ele é um boxer.