A trap Çeviri Portekizce
4,904 parallel translation
It's a trap.
É uma armadilha.
Do you think Ford's leading him into a trap?
O Ford estará a atraí-lo para uma armadilha?
Est? laying a trap for deception Arlo.
Está a montar uma armadilha para o apanhar.
they brand you a traitor and set a trap.
Acusam o herói de traição e montam-lhe uma armadilha.
I confessed to having prepared a trap for Buckley.
Confessei ter armado uma cilada a Buckley.
It was a trap. Ambushed from six feet away.
Era uma armadilha, uma emboscada a dois metros.
If I sense a trap or my demands are unmet, I'll kill you and throw your body into the bay.
Se for uma armadilha ou as minhas exigências não forem satisfeitas, matar-te-ei e atirarei o teu corpo para a baía.
It was a trap and I... I walked right into it.
Foi uma armadilha, e eu... eu caí nela.
Marek, it's a trap.
Marek, é uma armadilha.
It was all a trap.
Foi tudo uma armadilha.
We have to create a trap.
Temos que criar uma armadilha.
He set a trap.
Ele montou-me uma armadilha.
Sounded like an animal caught in a trap.
Parecia um animal preso numa armadilha.
I think people are starting to notice that may have fallen into a trap,
Acho que as pessoas estão a começar a reconhecer que talvez tenham sido enganadas,
If that's a trap, we alreay happen to be in it.
Se for uma armadilha, já caímos nela.
If this is a trap to get us back where you want us, your people are going to die tonight.
Se isto é uma armadilha para nos levar para onde tu queres, yo teu povo vai morrer esta noite.
Die like an animal in the woods with his foot caught in a trap.
A morrer como um animal no bosque com a pata presa numa armadilha.
So I set a trap for myself, for you, for us.
Então, montei uma armadilha a mim próprio, para ti, para nós.
The Skitters set a trap for you?
Os Saltadores montaram-te uma armadilha?
- How do you know it's not a trap? - Because...
- Como sabes que é seguro?
Why set a trap if you've already got me?
Para quê uma armadilha comigo aqui?
Told a copper I knew what she was up to and he set a trap for her.
Disse a um polícia que conhecia o que ela andava a fazer e ele montou-lhe uma armadilha.
It was only when I heard that Mona was missing that I realized that this was just a trap set by "A."
Foi quando ouvi que a Mona estava desaparecida, e percebi que não tinha pasado de uma armadilha do "A".
Trap door to the sewers... it's the only way out. Try and open it.
A porta do alçapão para os esgotos... é a única maneira de sair daqui.
Screen says it's an unimplemented trap, but the error code is wrong, it's a system error.
O ecrã diz que a intercepção não está implementada... Cupertino Califórnia -... mas é um erro de sistema.
So I showed her how to trap them with a bra.
Então, ensinei-a a prendê-las com um sutiã.
Yeah. So, we need to trap this thing using your daughter as bait.
Vamos prender essa coisa usando a sua filha como isca.
Winter Landscape With A Bird Trap.
Paisagem de inverno. Que má armadilha, um titulo simples.
That shop is just a lame tourist trap.
É só uma armadilhas para turistas.
Shut your trap.
- Cale a boca.
WATER TRAP.
Armadilha para a água
He's boxing me into this town. He's going to trap me like a rat and he's going to kill me.
Ele está a cercar-me, vai caçar-me e matar-me.
Where you trap someone.
Onde montarias uma cilada a alguém.
The trap is set.
A armadilha está preparada.
Stop flapping your trap, you dozy bitch.
Fecha a matraca, sua cabra idiota.
Listen, you stood in a bear trap, for goodness sakes.
Ouve, tu ficaste preso a uma armadilha para ursos, valha-me Deus.
He stood in a bear trap.
Pisou uma armadilha de ursos.
That's a punji trap and it's not used to catch rabbits.
Aquilo é uma armadilha Punji e não é usada para apanhar coelhos.
It's a booby trap.
É uma armadilha para intrusos.
Their job's to smoke out his type. A honey trap?
Ele não é desses!
Same booby trap, same everything.
A mesma armadilha, tudo igual.
It's a trap.
É uma cilada.
You've set some sort of trap and you're goading Hannibal into it.
Armaste um tipo de armadilha e estás a incitar o Hannibal para ela.
Can't she shut her trap? - Shut up.
- Não pode fechar a boca?
Trap her hand against my chest with my right hand, turn the wrist, apply an arm bar with my left hand just above the elbow, and as I pivot easily taking my attacker to the ground.
Prendo-lhe a mão contra o meu peito com a minha mão direita. Viro o pulso, bloqueio-lhe o braço com a mão esquerda, mesmo acima do cotovelo. Giro o corpo e, facilmente, atiro a agressora ao chão.
Probably a bear trap under the snow or something.
Deve ter sido uma armadilha para ursos sob a neve ou assim.
There's one downtown where they trap you in a room with a zombie.
Há um na baixa da cidade, onde te prendem numa sala como um zombie.
Before the snows trap us here.
Antes que a neve nos prenda aqui.
My own trap... it would be triggered.
A minha própria armadilha... seria accionada.
I'm sorry, I assume you don't want The ancient death trap to drop a thousand tons of rocks on us!
Presumo que não queiras que esta antiga armadilha mortal largue em cima de nós toneladas de rochas!
He advised her to keep her trap shut and that's what she did.
Ela avisou-a para manter a boca fechada e foi o que ela fez.